フェイジョアが満開になっています。以前、フェイジョアはうちの主要果樹でしたが、その後いろいろ育てたいものが出てきて、スペースの制限があるため今ではリビングの横で、隣との目隠し役になっています。この場所ではあまり実が生らないけど、毎年ヒヨドリが花びらを食べに来るのを居間から見られるのでそのままにしています。
The feijoa trees are in bloom. The feijoa used to be one of my most favourite fruit trees, but later, my interest expanded to many other species. Due to the limitation in space, I replanted feijoas next to the living room. They do not get full sun here, so they do not produce many fruits now. However, one particular type of wild birds has learned to eat the petals, and I enjoy seeing them from my living room. So, they are here to stay.
=================================
午後散歩でタイガは城北公園とは逆の方角に、石神井川沿いを歩くことを選びました。だいぶ歩いたところの遊歩道の入口にある、お地蔵が祭られている場所。と、今までは思っていたのが勘違いだったことが分かりました。
For the afternoon walk, Taiga chose to go in the opposite direction to Johoku Park, along the Shakujii River. When we had walked some distance, we arrived at the starting point of a pedestrian path, where there was the jizo statue. Jizo-san was what I always associated this spot with, but I was mistaken.
The statue mentioned in this writing refers to
こちら↓、この方がここの主でした。いつもはゴチャゴチャに植物などが置かれて混雑しているのに、今日は見違えるほどすっきり整理されていて、この像があらわになっていたのです。
this individual, and he is the one this place was dedicated to originally. Now, this place has always been overcrowded with plants and gifts, and I could not see this statue well. Today, however, the shelves were very tidy, and I could see who the main character was.
私は今までこの↓お地蔵さんばかりを見ていたのですが。 今は地蔵さんの目の前にある青い支柱の元にはアサガオのツルが育ち始めているので、もうすぐ隠れてしまいそう。
Before, I always paid my attention to this statue only. He is called the 'guardian of little children'. I am afraid he will be soon hidden - someone has placed a pot of morning glory plant with a blue supporting stick in front of him.
お地蔵さんの先の遊歩道を歩きました。
お地蔵さんの先の遊歩道を歩きました。
At the end of the walkway, suddenly an open space.
その更に先へ行き、右折して歩きつづけると、かつて豊島園があったとろに今はハリー・ポッター・スタジオが運営されています。2年前に完成したそうですが、私には興味のない世界なので、ハリポタの本を読んだこともありません。
If you walk a bit further and turn right, you will arrive at the Harry Potter Studio - that place is said to be the largest of its kind in the world. Where it stands, there used to be the Toshimaen Park for children - every child in Japan used to know the name. The studio opened 2 years ago, but I have never even read any of Harry Potter books.
先へ行くかわりに、ここで折り返して帰ることにしました。左の桜並木が今来た遊歩道、右のイチョウ並木が帰り道です。
So, instead of going further, we decided to turn back. The cherry tree side on the left is where we came, and the ginkgo tree side on the right is our way home.
家を目指して歩いていたら、去年の春頃から何度か会ったことのあるワンコがやって来ました。遠くから見ると日本スピッツのような、または超小柄なサモエドのようにも見えます。保護団体から迎えた子なので両親のことは分からないそうです。
As we walked towards home, we met a familiar face that we have known since last year. He looks like a Japanese spitz, or a miniature Samoyed. He came to the current owners from a rescue organisation, and information about his parents is not known.
He is white and fluffy, so the owners named him 'Daifuku', a kind of mochi with sweet beans inside.
大福君はタイガを見つけて最初は喜んで近づいて来たのに直ぐに興味を失ったので、
大福君はタイガを見つけて最初は喜んで近づいて来たのに直ぐに興味を失ったので、
On seeing Taiga, Daifuku was initially excited and ran towards us, but he soon lost his enthusiasm.
タイガは飼い主さんに挨拶を始めました。大福君が慌てて飼い主さんに寄ってきます。
So, Taiga started to greet Daifuku’s mom. Daifuku rushed to his mom's side.
大福君たちと別れて自宅を目指しているうちにベンチがあったので、タイガが私を引っ張って休憩を促しました。オヤツタイムです。
さらに、飼い主さんがタイガの頭を撫で始めると、大福君が唸り始めました。ヤキモチ焼きのようです。
When his mom started stroking Taiga, Daifuku growled with jealousy.
After parting with Daifuku, we walked on until we came to a bench. Taiga pulled me towards the bench, signalling it was the time for a treat.
今日のオヤツは硬いジャーキーだったので、カリカリ噛んで味わっていました。
Today's treat was a hard jerky stick, and Taiga had to munch it making cracking noises.
口を閉じた瞬間のほっぺたのシワがカワイイです。