2026年6月14日日曜日

ブルーベリー苗 Blueberry plants

 朝散歩で公園からの帰り道、地蔵さんの前を通りました。

On our way home from the Johoku Park, we passed by the jizo-san statues.

通るたびに新鮮な花が供えられています。

Every time we walk by, I see fresh flowers.


今朝の花は梅雨の花のアジサイ「墨田の花火」という品種だと思います。
This morning, the flowers were mainly hydrangea.  This one is a variety called 'Sumida no Hanabi' - which evokes the image of a firework flower just opening.

左のハルジオンもまだ空き地などに咲いてます。右の青いアジサイは、
Also, some spring wild asters and another variety of hydrangea.  The blue hydrangea probably came from...

お地蔵さんとは細い道を挟んだ向こうにある屋敷林に映えている株からでしょう。
the woodland across the narrow road from the jizo-san corner.


城北公園は都立の公園であるのに対し、この屋敷林は元は野菜畑だったものが一般に開放されている緑地で、練馬区の管理下にあります。草刈り作業が行われるのは年に数回だけなので、今は夏草がボウボウ。小学生が登校途中にショートカットで通る、獣道のような筋がついています。
The woodland is currently overgrown with weeds.  Whereas Johoku Park is managed by Tokyo Metropolitan Government, this woodland comes under Nerima Ward.  This place used to be a farmland but now made available for the general public.  Elementary school children go through this field as a shortcut on their way to and from school, leaving a narrow trail.

屋敷林の一角には野良桑の大木が2本あります。
There are two wild mulberry trees which must have been here for ages.

見たこと無いような極小の実が生っている。
The tiniest mulberry fruits I have every seen.

タイガはサラダバーに夢中。
Taiga was occupied with her salad bar.

ロウバイの実が、まるで果物のように目立っています。
Strange looking 'fruits' on the wintersweet tree.

実の形はフトモモ科のフルーツを連想させます。
The fruit looks like something out of the Myrtaceae family, like a guava fruit.

============================

今日は過ごしやすい気温だったので、近所のJAを覗いてみました。そこでつい誘惑に負けたのが、これらのブルーベリー苗。ブルーベリーは過去に何度か挫折しているので、もう手を出さないと決めていたのですが、大粒の実が生っているのと値段がまた魅力的でした(税込みで1,070円)。左から、「クーパー」と「ビロキシー」。いずれも初めて聞く名前です。
Today was just the right temperature to spend outside, so I visited the JA nearby where I saw these blueberry plants and could not resist.  Now, I have tried and failed growing blueberries a few times in the past, which made me determined never to try again.  However, the berries on these plants were so large and inviting.  The price was also attractive (1,070 yen each, inclusive of tax).  So, from left to right, 'Cooper' and 'Biloxi'.  Both names are new to me, since I have been out of blueberries for so long.


こちらはクーパー
This is Cooper.


サザン系の中で「最大級」と聞くと、期待してしまいました。
It says 'One of the largest varieties among Southern Highbush blueberries - I like the sound of it.



こちらはビロキシー
This is Biloxi.

今のところ、実の大きさはこちらのほうが上です。
Currently, the berries of this variety are larger than those of Cooper.




素焼き鉢に植えつけました。元の鉢が小さかったので、当分これで大丈夫だと思います。来年の3月に植え替えする予定です。
For now, I am using these clay pots which are large enough for the root system of both plants.  I plan to repot them in larger containers in March next year.

2026年6月11日木曜日

公園で At the park

 夕方散歩で四中横の草地に着くと、ちょうどカンタも来たところでした。涼しい風が吹いて心地よかったので、一緒に草地を見渡せる築山で座り込みました。カンタは昔から人やワンコにデレデレするタイプではなかったので、おじさんになった今は更に周りとは一線を引いた態度です。

When we arrived at the park, Kanta had also just entered the field.  Taking advantage of the pleasant cool breeze, we sat down on a mound from where we could see the whole of the field.  Kanta sitting a little apart from us, he looks like a solitary old man.  He has never been cuddly either with people or other dogs - the very image of a stoic Kaiken.


私がしつこく名前を呼ぶと、やっとこちらをチラ見。
However, I am not the one to leave him alone, and he turned around momentarily when I called his name.

タイガはカンタの飼い主さんに「撫でて」を要求しています。
Taiga demanding pets from Kanta's owner.

再度 私がカンタを呼んでこちらを振り向かせました。
Again, I called Kanta to turn around, and he obliged.


懐かしい顔が登場。超ミニ柴のすずちゃんが興奮して走って来たので、カンタが脅しの「ウオッ!」とともに飛び出しました。これは決して威嚇ではなく、カンタ流の挨拶です。タイガと顔を合わせた瞬間でさえ、毎回唸る習慣がついています。そして私が叱る。
An old friend running towards us with excitement - a female Shiba Inu, Suzu, with the size of a Chihuahua, whom we seldom see after Covid.  Kanta dashed out with a big bark.  However, it is not a threat, but his way of greeting any pooch.  Even when he sees Taiga, he always growls and I scold him - this is our ritual.

タイガも嬉しくて大興奮。
Taiga was also excited to see Suzu after a long time.

すずちゃんは「豆柴」の小ささを通り越した極小柴です。10年前、静岡県の有名な犬舎から来ました。その体格にも拘わらず、ありとあらゆるサイズのワンコたちと毎夕方走り回って遊んで育ちました。本人のすずちゃんは天真爛漫な性格で怖い者知らずでしたが、あまりに小さいので、私たち他の飼い主はアクシデントが起きないよう、常にすずちゃんの位置を意識していました。
Suzu is a micro Shiba Inu - far smaller than a miniature Shiba Inu.  10 years ago, she came from a famous kennel in Shizuoka Prefecture which established the concept of micro Shiba Inu.  In spite of her size, she used to play every day with all sizes of dogs.  She was a happy and fearless puppy, but other dog owners were constantly on alert lest an accident should happen.  Miraculously, she was unharmed through the years.



以下はすずちゃんの可愛いオンパレード。(タイガの尻尾が写り込んでいますが。)
The following pictures are all dedicated to Suzu's cuteness.  (Please do not mind Taiga's tail in the picture.)





2026年6月10日水曜日

西洋サンシュユに花芽 Flower buds on Cornelian cherry

 コーネリアンチェリーに、ほんの2,3個ですがもう花芽が確認できています。

これはパイオニア、25年5月1日に届きました。初年度に着いた2個の蕾は、今年の冬の嵐で吹っ飛んでしまいました。栽培2年目なので樹姿が充実してきました。

I have noticed a few flower buds on both of my Cornelian cherry (Cornus mas) plants.  I never knew that you could see them so early in the summer.

This plant is 'Pioneer' which arrived on 1st May 2025.  Last year, it had two flower buds, even though the tree was still tiny.  However, the buds were blown away in a winter gale -  they were probably not really viable.  This being the second year of growing, the plant looks a lot more like a proper tree.


これ↓が蕾で、先端がぷっくらしています。他にも少しあるので、今度の冬を乗り越えることを期待しています。
These are two of the flower buds on Pioneer.  Since there are a few more others, I am hoping that some of them may survive the next winter.

これが葉芽。先がシャープに尖っています。
To show the difference, these are leaf buds, looking much sharper like the tip of a toothpick.


こちらはカザンラク:23年3月に購入。4年目ともなると枝の分岐が十分おきています。
This is Kasanlak which arrived in March 2023.  In its fourth year of growing, the plant looks mature with a lot of short branches.

でも、花芽の数はパイオニアよりずっと少ない(無いよりはマシ)。カザンラクは自家受粉するけどパイオニアは他品種の花粉を必要とするので、来年 是非両方とも開花してほしいです。
However, the flower buds are not as numerous as on Pioneer (although better than nothing).  Kasanlak is said to be self-pollinating while Pioneer needs cross-pollination, so I hope both plants will bloom next spring.

こちらはカザンラクの葉芽。
These are leaf buds on Kasanlak.


ノコンギクの桃山があちこちで咲いています。現在は蕾全部の3割くらいが開花しています。開花が終わったら切り戻して、晩秋にも咲くか実験する予定です。何年もずっと探していた品種なので、眺めているうちにほっこりします。
Earlier this year, I divided the Japanese aster's roots into many small units and replanted them in several places.  They have started to bloom here and there.  Of the total flower buds that currently exist, about 30% are in bloom which means that I can enjoy the flowers for some time to come.  When all the flowers are gone, I plan to cut the stems down close to the ground, to see if they will regrow during the summer and bloom again in late autumn.  I searched for this variety for many years, and now this is one of the most precious plants in my place.


2026年6月7日日曜日

シロザ Lamb's Quarter

 朝散歩で久しぶりに通った道。この角の土地には去年の秋頃までは古い日本家屋が建っていて、樹高数メートルのロウバイの木が毎年1月下旬から見事な花を咲かせていました。今年の1-2月は坐骨神経痛がひどくて、ここまで散歩で来れなかったのですが、冬の間に家は取り壊されていたようです。今はすっかり雑草に覆われて、今後の建設予定を告知する看板が目立っていました。それを見てここの風景の変化に驚いたばかりでなく、

During our morning walk, we walked a street for the first time since last autumn.  At this corner of the street, there used to be an old Japanese house with a huge wintersweet tree that used to be covered with fragrant blossoms during January-February.  This year, due to my sciatica, we never walked as far as this place, and I did not know that the house had been pulled down.  Now the empty plot is covered with weeds, with a board announcing the planning permission.  I was surprised not only by the change of scenery, but also 


何と、敷地のほとんどをシロザが覆っていて、シロザの林となっていました。
finding that almost the whole plot was covered with lamb's quarter - virtually a forest of lamb's quarter.


坐骨神経痛の影響で健康オタクになって、冬の間に米国のYouTube動画で知ったシロザですが、春になってうちの近所を探しても一向に見当たりませんでした。かろうじて公園近くの空き地で高さ10cmほどのを4本見つけただけで、うちの庭には皆無でした。それが、ここではまるで商業栽培でもしているかのような繁茂ぶりです。
My sciatica made me a health fanatic and, while watching US videos on YouTube about wild plants that are good for health, I learned about the lamb's quarter.  However, when I looked for it in spring, I could not find any in my neighbourhood.  Fortunately, I found 4 tiny lamb's quarter (about 10cm tall) in an empty plot near the park, but nothing in my own garden.  Yet, here, the ground is packed with lamb's quarter, as if it is commercially grown.



帰り道は石神井川沿いを歩きました。先週の台風6号の影響で大雨が降ったとき、石神井川が増水していて空恐ろしいほどでしたが、今朝は水深20cmくらいで、いつものサラサラ流れる川でした。
On our way home, we walked along the Shakujii River.  We had a brush with No. 6 typhoon last week, when the water level rose alarmingly.  It is now back to the normal level of about 20cm deep, and the water is very clean.
川底がきれいすぎて、水草も生えていない。聞いた話では、城北公園近くの水草が生えているところで一度 遺棄された金魚のような魚が数匹泳いでいたことがあったけれど、大雨の増水であっけなく流されたようで、以来 魚の姿はありません。
In fact, the water is too clean for fish to live, without any aquatic plants.  However, close to Johoku Park, the river winds and flows more slowly, where there is some greenery.  Once, several goldfish were spotted but, after a flood caused by heavy rain, they were washed away never to be seen again.

===============================

帰宅して、うちのシロザ(空き地から拉致してきた4本)を確認しました。ゴチャゴチャしていますが、
Coming home, I checked my lamb's quarter (the 4 plants that I kidnapped from the empty plot in early spring).  

赤丸で囲んだ3本と、それらに挟まれている細かい葉っぱの個体1本です(青い矢印)。この1本だけ、試しに摘芯してみたら枝の分岐が活発におきて今の草姿になりました。
In addition to the 3 plants in red circles, the one pointed by the blue arrow are all I have.  As to the one with the blue arrow, I pinched the top to see what might happen - it branched out, and
分岐した枝の先々に花の穂ができているので、このまま開花して種ができるのを待ちます。来年の春にはうちの庭のあちこちに発芽するのを期待しています。
now each branch has flower buds.  I hope I will be able to collect seeds from these flowers so that I will have self-seeding lamb's quarter for next spring, and no need to forage any more.

他の3本は、バター炒めなどにしてみたいです。
Other 3 are leafy enough and will be sauteed in butter.