2026年4月5日日曜日

午後散歩 Afternoon walk

 今日の練馬区の最高気温は23℃だったそうですが、湿度も高かったので午後3時半過ぎに散歩に出たときは汗をかきながら歩きました。今日は石神井川を城北公園とは逆の練馬方向に歩きました。川岸の桜の木はほぼ散ってしまっていますが、それでも雨の降らない日曜日ということもあって、遊歩道の人出は多かったです。

Today's maximum temperature in our Nerima Ward reached 23℃, and the humidity was also high (68% at 3 p.m.), which made me perspire as I walked.  We walked in the opposite direction to Johoku Park, along the Shakujii River.  The cherry trees had lost most of their blossoms but, it being a day free of rain and Sunday, there were a lot of people walking in the riverbank walkway.

遊歩道脇の花壇は世話なしで毎年咲く黄花のオギザリスやハナニラが満開。
On the side of the walkway, yellow flower oxalis and spring star flowers were in full bloom.

園芸種の黄花オギザリスにくわえ、野草のピンクのも咲いていました。
There was also wild oxalis with deep pink flowers.

さらに、原種チューリップ。原種はうちでは1シーズンで終わったので難易度が高い印象ですが、こんなに咲いているのを見ると自然に増えたのでしょうか。
It was unusual to find a cluster of wild tulips.  These wild ones are difficult to grow in a garden.  All the wild tulips I have tried disappeared after just one season.  To see these thriving, they must have multiplied in this place, since these beds are unattended.

そこへ、このあたりでよく会うワンコが来ました。朗らかなミックス犬の「豆助」君で、タイガと同じくらいの年齢です。
A familiar face approached us - we often run into him when walking in this district.  He was adopted as a rescued dog and is about Taiga's age with a sunny disposition.


黒柴の血も少し入っているようですが、毛質が人形の毛のように柔らかく、和犬のものではありません。
He seems to have a drop of Black Shiba Inu, but his single coat fur is too soft for a Japanese breed.



4月7日に狂犬病予防接種の会場となる高稲荷神社公園の隅っこに映えているノイバラの大株は、トゲ無しです。毎年沢山の花を咲かせて、木全体が真っ白になります。
We came to the park at the foot of a shrine, which will be used for rabies vaccine on 7th April.  There is a mature plant of wild Japanese rose at the corner of the park.  The tree gets covered with white blossoms in spring.  Moreover, this tree is thornless - just like the one I bought recently.

もう蕾が出ています。先日JAで買ったうちのトゲ無しノイバラもいつか沢山の花を咲かせてくれるよう期待しています。
The tree already has flower buds.  I would be thrilled if my young tree produces any flowers this year.


近くに座るところがあったので、休憩してタイガのおやつタイム。今日のは乾燥牛タンの皮です。
There was a resting place nearby, and we sat down for Taiga's treat.



高稲荷神社横の坂道を上って丘の上を歩くと禅寺があります。ここは正門の横にある脇の入口ですが、まるで茶屋の入口のような雰囲気です。
We went up the slope by the side of the park and walked on the hill.  This is a side gate next to the formal entrance of a Zen temple.  I prefer this informal gate to the grand entrance, since this looks like a path leading to a tearoom.

ここは寺の裏手で、職員などの居住用の建物のようです。
This is a living quarter for the people working for the temple, situated at the back.
クマザサが密集して生えています。私は料理に利用するために鉢植えで2度、クマザサ栽培を試みましたが無理でした。このように、ある程度の群生を覚悟で地植えにしないと厳しいようです。
There was a mound covered with Kuma bamboo grass.  This bamboo is notoriously difficult to grow in a garden - its natural habitat is deep in high mountains with full sun and strong winds.  I have already failed twice in trying to grow this in a pot.


かなり歩いたので、川沿いの道に降りて帰ることにしました。
Having walked a lot, we came down to the riverbank to go home.

途中、民家の横を通ったら何とも不思議な良い香りがしました。
On our way home, we passed by a house where there was a tree with uniquely beautiful scent.

これはもしかしてロシアンオリーブ(グミ科)?  他では見たことないですが、花の形がグミの花です。本当にユニークな香りです。
Can this be the Russian olive?  I have never seen another tree like this.  The flowers look just like those of Elaeagnus flowers.

2026年4月4日土曜日

また雨 Another rainy day

 今日また一日中雨の天気。最近 庭仕事をまめにやったのですが、実生のクリスマスローズが開花していたのを見逃していました。これは何年も前にこぼれ種から育った苗で、親は数株あったゴールド苗の一つと思われます。他品種との交配があまり進んでいなかった昔のゴールド苗は脆弱で、うちでは1-2シーズンで姿を消してしまいましたが、この実生だけは生き続けています。ただし株が増えずにずっとこのサイズのままです。

It rained all day today again.  After doing various work with my herbs recently, I realised that I had overlooked the flowering of the golden Christmas Rose.  This is a seedling from one of the several golden Christmas roses that I used to have many years ago.  Golden Christmas roses in those days were new and had not been crossbred with other varieties and they were delicate.  My golden Christmas roses lasted only for one or two seasons.  After they all disappeared, I noticed a tiny bud coming out of the ground which grew up to be this plant.  It has not grown much over the years, but at least it does not die.

もう種のさやができています(中はいつも空っぽ)。写真では明るい色の花ですが実物は濃い黄色で、とても気に入っています。

After the peak of flowering, seed pods are already forming (they are always empty).  The flower looks a little on the light side in the photo, but the actual colour is in deep yellow.  This plant is my treasure.



先日 近所のJAで買ったフレンチラベンダーが順調に育っていて、茎の一つひとつに蕾が出てきました。苗全体が満開になるのが楽しみです。
The French lavender that I got a few days ago is growing.  Now each of the stems has flower buds at the top, and it will be very pretty when in full bloom.


矮性のラズベリー「ルビービューティ」の葉っぱが展開しています。鉢植えだとコガネの幼虫に根っこが食べられるので地植えにしましたが、成長が緩慢です。写真では3本の茎が写っています。うち左側の2本が一つの株、右側の1本は去年の春にタイガに何度か掘り起こされて根っこが齧られて作落ちした株です。
Leaves on the dwarf raspberry, Ruby Beauty, are expanding.  While it was planted in a pot, the roots were prone to damages by bugs of scarab beetles, so I replanted them in the ground in winter 2025, near the porch door.  However, Taiga kept uprooting these plants and biting the roots.  So, in early spring last year, I relocated them in the current spot where Taiga could not reach.  They are still in the process of recovering from the damage.

今はタイガが踏み込めない場所に植わっているので安心。根元から来年用のシュートが出始めています。この品種は地下茎でどんどん増えるという印象ではありません。
At the root of one of the stems, I found a new shoot.  Unlike other types of raspberries, this variety does not spread fast through the roots.

その1本立ちの株の先っちょには、もう蕾が出ています。
At the top of the same stem, flower buds are already forming.

2026年4月3日金曜日

桜がまだ満開 Cherry blossoms still in bloom

 過去2日間の雨嵐のあと、数日ぶりに城北公園へ朝散歩で向かいました。城北中央公園手前の、桜の木が最も密集している草地では、花がまだ残っていただけでなく今日が今シーズンのピークのようでした。ここに来る途中の石神井川沿いの桜は、ほぼ終わっていたので嬉しいサプライズでした。しかも、人でごった返していた先週の日曜日とは打って変わって、今朝の草地は閑散としていました。

After the rains and strong winds over the last 2 days, we went to Johoku Park this morning.  In the field where there are most cherry trees, the place we visited last Sunday, the trees still had flowers.  Moreover, today seemed to be the peak of blooming for this season.  It was a pleasant surprise, since the cherry trees along the Shakujii River, leading to this field, had lost most of the flowers.  Also, in contrast to the sea of visitors last Sunday, the field was nearly empty this morning, it being a Friday.


タイムワープしたような出で立ちの幼い姉と弟が桜の小径を楽しそうに行き来していて、遠くから母親らしき人が二人の様子を撮影していました。人の目をあまり気にせず録画できたと思います。
I saw a girl of about 10 years and her little brother, each in an attire reminiscent of the American Old West.  They seemed to be enjoying themselves as they repeatedly went forwards and backwards through the path between the cherry trees.  Their mother was filming them from a distance.  Fortunately, there were few people around, so I hope they felt uninhibited in doing what they were doing.

タイガと私は撮影の邪魔にならないよう、なるべく脇を歩きました。
Taiga and I picked our way so as not to disturb them.







タイガは5月には13歳になります。あと何回こうやって歩いてこれるかと思うと、今日の景色と空気をじっくり味わいました。
Taiga will be 13 years old in early May this year.  Wondering how many more times we could walk through this path in a cherry blossom season, I appreciated the blue sky and warm air of this morning.





橋を渡って中央公園に移動する前に、今きた草地を振り返った景色。
Before crossing the river to move to the Johoku Central Park, I looked back the field we had just been walking through.

橋の手前の桜の木。
The old cherry tree near the bridge.

橋を渡って中央公園入口の広場では、ケヤキの新緑が朝日を浴びて眩しかったです。桜が終わらないうちから主役の座を開け渡すよう催促されているような雰囲気。
In the field at the entrance of the Johoku Central Park, Japanese zelkova trees already had fresh leaves - they were sparkling in the morning sun.  It was as if the trees with new green leaves were demanding the cherry trees to hand over the spotlight.



公園から帰ると、近所の庭先の椿が散り始めていました。1本の木でいろいろな花が咲くので目立ちます。
Back from the park, my neighbour's camellia tree was in its final stage of flowering.  This one tree produces flowers of varying shades. 

大輪でハデハデ。まさに私の好みです。
Very large, showy flowers - my favourite among camellias.

2026年4月1日水曜日

白ツメクサが発芽 White clovers already germinating

 5日前の3月27日に白クローバーの種を通路に播いたばかりですが、今朝見たらもう発芽が始まっていました。昨日・今日と一日中雨で、しかも暖かい恵みの雨。それで一気に種が動き出したようです。

I sowed the white clover seeds only 5 days ago, on 27th March.  This morning, I found that they have already started to germinate.  We have had constant rain over the last 2 days, and thanks to the warm nurturing rain, the seeds have started to waken.


双葉は目を凝らさないと気づかないほど小さいですが、私が種の播き方が下手でところどころ塊で播いてしまったので、密集したところの緑は目立ちます。
The seed leaves are absolutely miniscule.  However, since I made a mess of sowing, with concentrated streaks of seeds here and there, these spots are covered with green leaves and easy to recognise.

いつもホースが横たわっている箇所は、雨で土がぬかるんで溝になっていました。ホースの下敷きになって日光が遮られていた箇所でも必死に発芽しようとしています。
This is where the garden hose usually lies.  The rain has made the spot very soggy.  Interestingly, even in the dented spot where the sunlight was blocked by the hose, I could see seeds trying hard to germinate.


発芽直後の双葉がどんなに小さいかの比較。これ↓は白クローバー。
To compare the sizes of seed leaves, these are white clover leaves.

こちらは3月始めに種を播いた赤花クローバー。赤花の双葉の大きさは白の数倍です。そのかわり、赤花種の発芽率は最悪でした。ヤフオクで買ったのは「小さじ4分の1」を2袋でしたが、今のところ6個くらいの発芽しか見られません。
These are red clovers from the seeds that I sowed at the start of March.  These seed leaves are several times the size of white clovers.  However, germination was extremely poor.  I bought 2 packets of '1/4 tea-spoon full', but I count only 6 having germinated so far.

=================================

視力のためにルテインを積極的に取りたいのでカレーをよく作るようになりましたが、それだと色んなスパイスも入って胃への刺激が強くなるので他の方法を考えました。(私のカレーは単独で買ったターメリックやその他スパイスを調合して作ります。なのでターメリックは1kg入りの袋を買っています。)
今日試したのは自家製ダイジェスティブビスケットに使っているレシピを元に、ターメリック入りのビスケットを焼いてみました。ルテインは油と一緒にとると体に吸収されやすいそうです。以下のレシピでちょうど30枚取れました。
レシピ:250g 強力粉、50g 全粒粉、1 大さじ(すりきり)ターメリック、1 小さじベーキングパウダー、75g 粉砂糖、130g バターorマーガリン、30cc 牛乳。
生地を一晩 冷蔵庫で寝かせたら、170℃に余熱したオーブンで25分焼く。
To support my eyesight (which used to be 1.5 in both eyes before retirement, but now way below that number), I cook curry frequently in order to get lutein.  However, eating curry is a little too spicy for me (for my curry, I mix spices bought individually, and I buy 1kg bag of turmeric).  I wanted to consume turmeric alone, and in a pleasant way.  So, I used the recipe for home-made digestive biscuits with the addition of turmeric, as follows:
Recipe: 250g plain flour, 50g wholemeal flour, 1 level-tbsp turmeric, 1 tsp baking powder, 75g powder sugar, 130g butter or margarine, 30cc milk.
After mixing the above, I left the dough in the fridge overnight and baked at 170℃ in a pre-heated oven for 25 minutes.  I got 30 pieces of biscuits by using up the dough.



冷めたところで恐る恐る味見すると、サクサクで美味しかったです。食べる前はターメリックの臭いを警戒していましたが、バターとの相性が良くて気になりませんでした。レシピから想像できるように甘さ控えめなので、何枚でも食べられます。
When they were completely cool, I gingerly tried the taste - it was crispy and tasty.  Before I ate it, I was afraid of the turmeric smell, but it actually had a nice flavour mixed with the butter.  As you can see from the recipe, the sugar content is low, so I might eat many pieces if not careful.

タッパで保存して、ゆっくり消費したいと思います。
The biscuits are stored in an air-tight container and will be consumed gradually.