I happened to see red Yamayuri bulbs on the auction site, and unexpectedly I managed to get them. The bulbs arrived today.
This photo↓is the red Yamayuri I had many years ago. Now, it is very difficult to grow regular Yamayuri lilies in an urban garden, since they are delicate wild plants that should be growing in mountains, and it is even harder for the rare red Yamayuri plants as they are even more delicate. The plant in the below picture lived for just one summer before disappearing. Since then, I have tried several more times, all ending in disappointments - they lasted for only one season.
これは普通の山百合との比較。普通のも、この2年後くらいには無くなりました。
This is a comparison between a red Yamayuri (left) and a regular one (right). The regular one managed to live for 2 more years.
These are somewhat 'red' Yamayuri lilies that I bought in early summer last year from the plant shop in Nerima. When I dug them out in winter, I was pleasantly surprised that both of them survived the summer. Moreover, one of them had a baby bulb on the upper root. This experience was a big morale booster.
で、今日届いた球根はこちら↓。個人の出品者で、とても丁寧な梱包でした。
The auctioned bulbs arrived today. The private seller's love for the Yamayuri was obvious from the meticulous way he packed the bulbs.
いずれの球根も「去年 開花済み」ということでした。一見、左側の球根はかなり小さいのですが、
The description on the auction site said, 'both flowed last summer', but the bulb on the left seemed extremely tiny.
However, when I held it like this↓, I could see a vacuum where last year's flower stem was - the flower stem naturally comes off in winter. Since this bulb is so small, I am going to pinch the potential flower bud this summer in order to let the bulb grow bigger.
こちらは右側の球根。やはり花茎の後があります。
This is the larger bulb on the right, which again shows the pit where the flower stem used to be.
深鉢(左)に植え付けました。どのあたりから芽が出るか見当がつくように支柱を立てておきました。
右の青い鉢には去年の(上から3枚目の写真)2個の球根と子球が埋まっています。
I planted them in a tall pot (left). The two sticks are there to indicate roughly where the bulbs are buried.
The blue pot on the right houses the bulbs from last summer (the 3rd picture above), together with the baby bulb.
今日届いた球根の花はこの↓タイプで、花びら全体が濃いピンクに赤い筋が入るようです。
The bulbs that arrived today should produce flowers like this one - the whole petal in deep pink, with a red stripe running through the centre.
Some rose family trees have started to flower recently, and I decided to go out for an afternoon walk earlier than usual. This is a neighbour's house with a Bungo Ume tree on the left, and Keio cherry blossom tree on the right.
In the first park we visited, a mature Asian cornel tree was in bloom. This tree stands above 4 meters tall with lots of upright branches. In spite of all these blossoms every spring, I see hardly any fruits in autumn. I cannot wait for my Cornus mas trees to grow and start producing fruits - it will be such a beautiful sight.
As we were walking through a field, we met familiar faces - Omochi, a female White Shiba Inu, and Subaru, a male Shiba mix. Normally, it is Omochi who spots Taiga from a distance and rushes to meet but, today, she was totally calm in front of excited Taiga. According to her dad, Omochi is in heat and in no mood for jostling with other pooches.
We moved to another field and saw a Kobus magnolia tree already starting to bloom. The Kobus magnolia trees in this park have larger flowers than those of wild trees in the mountain, but smaller than regular magnolias that bloom much later in the season. Nevertheless, the flowers of this park face the north just like those of wild varieties.
As we were leaving the park, we met a new face - a female miniature Shiba Inu, 8 months old, named Nana. She started with a growl and then became playful.
タイガが怒らない犬だと分かると、したい放題。
Once she found that Taiga was a totally calm dog, she got bold.
でも、顔を近づけられると途端にビビって前足が浮いています。
However, the moment Taiga put her face close to Nana's, she became nervous with her front paw not touching the ground.
タイガが飼い主さんに挨拶するために前に身を乗り出したとたん、ナナちゃんは怖くて後ずさりしました。
When Taiga moved forward so as to greet Nana's mom, she was frightened and jumped back.
As we were parting, Nana mustered the remaining courage and started barking. Taiga stayed calm all the time, since she does not react unless the other dog tries to actually attack her.
Of the two varieties of Cornelian cherries, the Pioneer plant produced two flower buds during summer last year. Now that we are in the month of March, I have been watching the flower buds every day wondering when they would start blooming. So far, no sign of flowering. Moreover, the flower buds are flat instead of spherical, so I half suspect that they may be duds.
これ↓がそのパイオニア本体。去年の春に購入したばかりでチビ苗です。葉芽は既に動き始めています。
This is the whole view of the Pioneer. I only bought this last spring, and it is still tiny. Nevertheless, the leaf buds have started to grow.
This is the Kazanlak that I bought 2 years ago, but it has no flower buds. The plant has enough short branches and I am hoping that it will produce flower buds during this summer. Now, Pioneer needs a pollinator, whereas Kazanlak is self-pollinating, which makes me want to see flowers next year all the more.
I dropped into the JA plant shop on my way home from shopping. This JA is only 100 meters away from my house and I often visit the shop to see flowers of the season.
I went to the outdoor bonsai corner, where I found this Asian cornel in full bloom. Do Asian cornels start blooming much earlier than European Cornus mas? Or, the flower buds on my Pioneer tree are destined not to bloom anyway?
サンシュユは、実が小さいけれど花の咲き方は豪華です。
Fruits of Asian cornels may be tiny, but the blossoms are very showy.
I found this European Cornus mas in bloom on YouTube, which shows the difference in appearance. If you want a flowering tree in your garden, the Asian variety is good, but, if you want to harvest large fruits, the European variety goes unchallenged.
Since the New Year, I have been trying to get rid of Ipheion uniforum from my garden. About 10 years ago, I bought a tiny pot of Ipheion, and did they multiply like mad. Now, if I ever see a hint of them, I grab my trowel and start digging. Still, there seems to be no end of it. Even a tiny bulb, the size of a rice grain, that has been buried deep in the soil can start to recover and send up leaves. So, I continued my efforts to exterminate them this afternoon.
Taiga sat in front of the porch and watched me hard at work. As she did, 3 sets of her fans passed by. Every time her name was called, I had to stop my work and get up, so that Taiga could get out of the porch and get a lot of pets from her fans. By the time evening came and I stopped working, I was exhausted.
I harvested the Moro blood oranges in February this year. Just before that, I took some videos but did nothing about them until today, when I finally edited and uploaded a video on YouTube.
My Moro oranges mature in late February. However, wild birds (especially Japanese bulbuls) start pecking them well before that. So, I picked all the fruits in early February and have been enjoying juices every day. Having got used to the rich taste and flavour of Moro, I cannot enjoy other types of oranges as much.
Today, I used some of the fruits to make jam. I removed the inner soft skins from the peel, before blanching them twice and cutting them into thin strips.
Last autumn, I found out that the hibiscus roselle seeds contained a lot of pectin, and I preserved them in small packets in the freezer. I cooked the roselle seeds to extract pectin, while I was working on the orange peels. Together with the sliced peels and the orange juice, the total weight came to 1.3kg and I used 50% sugar.
I used the large jars which used to contain gherkins from Germany. The jar on the left was boiled after this, while the jar on the right was left as it was since I would be using it immediately.
とても美味しいジャムです。
The jam tastes great!
グラグラの熱湯で30分以上 煮沸消毒した直後。フタの内側が膨らんでいます。
I boiled the full jar for more than 30 minutes, right after which the inner part of the lid was looking bulging.
When the jar cooled down, I heard the sound which told me that the sterilisation had been done properly - the inner part of the lid now looks caved in.
I took Taiga to the animal clinic for a mixed vaccine this morning. Normally, she gets this in early winter, but she missed it last year due to my sciatica which started in autumn 2025. So, I waited until the weather turned warm.
However, I had taken her out with the harness on several walks since the New Year, so that she would not become suspicious. The tricky point was the Ring Road No. 7 Crossing, which separates our Sakuradai district and Ekoda where the clinic was. Fortunately, this morning, a passer-by called out to Taiga saying 'kawaii (cute)', which pleased her and we crossed the road together without any resistance from Taiga.
クリニックに到着して状況を把握したのか、ちょっと放心状態。
When we got into the clinic, the reality dawned on her.
As expected, she had put on weight, due to the lack of exercise arising from my sciatica. She weighed 20kg last time, and this morning she weighed 23kg. Otherwise, the doctor said that she was perfectly healthy with her steady heartbeat and body temperature.
As we were leaving, the doctor said, 'The next vaccine will be in 2 years' time'. According to him, the current vaccine on the market lasts long enough. So, for this year, just the rabies vaccine is left, which will be in April.