ラベル 料理 Cooking の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 料理 Cooking の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2026年6月6日土曜日

夕方散歩など Evening walk etc

 パン生地の最終発酵中に夕方散歩で城北公園へ行きました。今朝ここに来たときは寒くてガチガチ震えていましたが、午後から気温が上昇して夕方には今朝と同じ服装では少し暑いくらいでした。タイガのオヤツスポットになっている築山で一休み。

While waiting for the bread dough to finish its final proofing, we went out for our evening walk.  When we came to this park this morning, it was freezing cold.  However, the temperature started rising in the early afternoon and by evening, it was too warm wearing the same outfit as this morning.  We rested on the mound which is Taiga's designated treats spot.




築山から下りて近くの草地を歩き回っていたら、白柴のオモチちゃんがやって来ました。
After coming down from the mound, we were walking about in the field nearby, when Omochi, a female White Shiba Inu arrived.

まるで「日本昔話」に出てくるような不思議な雰囲気のある子です。
She has a unique air about her - she always reminds me of a mystic white dog in a Japanese fable who turns into a beautiful woman.



オモチちゃんの飼い主さんが高級オヤツを出し始めたので、タイガが精神集中して待機しています。
Omochi's dad started pulling out treats.  He always carries expensive treats that Taiga finds irresistible, and she watches him with utmost concentration that she never shows to me.

背後で何が起きても気づかないほどの集中力。
Taiga is so absorbed that she wouldn't notice if Omochi tried to bite her tail off.

===============================

これが散歩前に準備しておいたパン生地。今の暖かい気候では、朝の10過ぎに準備を始めて夕方には焼けるので時間短縮できます。これが冬場なら、前日の夜に始めて翌日の夕方に焼くという長時間発酵ですが、生地を捏ねない方法なのでヒマな私にはうってつけです。
I left the bread dough in a baking tin before leaving home.  I use the 'no-knead' method.  Thanks to the warm weather of early summer, by starting to prepare the dough after 10 in the morning, it is ready for baking by evening.  In winter, it would take much longer - start preparing the dough the night before, for baking in the evening the following day.  Since I have all the time in the world, I find this no-knead method much easier.

散歩から帰るとちょうど発酵が完了したところでした。こんなに膨らむのはフランス産のドライイースト(フェルミパン又はサフ)のおかげです。
When we came home, the dough had just finished its final proof.  I use French dried yeast  (either Fermipan or 'saf-instant').

焼き上がり。
Baking done.


今日のはオートミール入りの生地にしました。オートミール、ふすま、ライ麦粉、全粒粉などを加えると、胃腸の掃除をしているような気持ちになります。
Today's bread contains oatmeal.  By adding oatmeal, bran, rye, or wholemeal, I feel I am doing something good to my digestive system.

2026年5月24日日曜日

終わらない換毛 Endless moulting

 タイガの換毛期がまだ続いています。例年だと2月末頃に年最初の換毛があり、つづいて4月末にまたあって冬毛が抜けますが、今年は5月まで換毛が始まらなかったので、2回分を一気に処理している印象です。梅雨の頃にまたあるはすなので、もう「春と秋の換毛期」というのはタイガには当てはまりません。

Taiga is still moulting.  Normally, the first moult of the year starts around late February, followed by the second one in late April.  However, this year, she did not start moulting until May, and it seems that she is now getting rid of the winter coat in one go.  She also moults during the rainy season in June.  They say that double coated dogs moult twice a year, in spring and autumn.  It worked with Taiga until she was about 4 years old, but since then, she seems to shed almost through the year except during the peak of summer or winter.


散歩中に毛の塊が浮いて来ると引っ張りたくなりますが、それでは道路を汚してしまうので帰宅するまでガマンです。
Lumps of loose hair surface while we are out for a walk and the temptation is great to pull them out.  However, that would littler the pavement, so I wait until we get home.

今までいろんなブラシを試しましたが、「ファーミネーター」が万能。背中の蓑毛、脇腹や腿のアンダーコートだけでなく、足先の1センチもない短い毛まで、全てに対応できます。タイガが未だ生まれてもいないうちから、待ちきれずに買ったファーミネーターなので、初期モデルの黄色と黒のタイプ。タイガは今年の5月で13歳になったので、もうそんなに長く使っていることになります。
I have tried many kinds of brushes, but the best one is the Furminator.  It effectively gets rid of the straight outer hair on her back, the thick undercoat on her sides, and even the miniscule hair on her feet.  I bought it just after contacting the breeder and booking a puppy.  Taiga's mom had not even come into heat, but I was so excited that I started collecting doggy items including the Furminator.  Since Taiga has reached the age of 13 in May this year, I have been using it for so many years now.

=================================

ここ2,3日 庭仕事を頑張ったので、夕方にケーキを焼きました。すっかり定番になってしまったヨーグルトケーキです。まるで軽いチーズケーキのような味です。
As I have done a lot of work in the garden for the last few days, I made myself a cake this evening.  It is my favourite recipe - yogurt cake.  It tastes like a cheesecake.




フワフワして、とても美味しいです。(手前味噌)
It is fluffy and delicious, even though I say it myself.

2026年3月23日月曜日

コーヒーケーキ Coffee cake

 久しぶりにコーヒーケーキを作りました。

材料:150gバターorマーガリン、150g砂糖、3個 全卵、180g薄力粉、8gベーキングパウダー、60cc 牛乳、2杯 大さじ(すり切り)インスタントコーヒー、バニラオイル少々

180℃のオーブンで35分焼く

I had not made a coffee cake for some time and wanted one today.

Ingredients: 150g butter or margarine, 150g sugar, 3 whole eggs, 180g cake flour, 8g baking powder, 60cc warm milk, 2 table spn (level) instant coffee, vanilla oil

Bake in a pre-heated oven at 180℃ for 35 minutes.




スポンジケーキのようにフワフワの生地。コーヒーの苦味・酸っぱみが効いて美味しいので、アイシングなど無しで食べます。
It is as fluffy as a vanilla sponge cake.  I love the bitterness and slight tartness of the coffee in the cake, so I am going to eat it without any icing.

外で退屈しのぎをしていたタイガは、焼きあがったケーキの甘い匂いを嗅いでいたはずですが、ワンコにコーヒーはNGなので、おすそ分け無しです。
Taiga was enjoying the warm weather outside.  She must have smelt the cake as it was being baked, but coffee is bad for dogs, so no piece for her.

2026年3月20日金曜日

ヨーグルトケーキ Yogurt Cake

 ヨーグルトケーキの味は好きなのですが、とうしてもずっしり重い焼き上がりになりがちです。人によっては乾燥ココナツを混ぜ込んでフワフワ感を出すようですが、あのガサガサしたココナツの喉越しが気になるので、何とか材料の調整によってできないか何度も工夫しました。

I love the taste of yogurt cakes, but they tend to be stodgy.  Some people add desiccated coconut flakes into the recipe in order to make it fluffy.  However, I am not fond of the roughage passing through my throat.  So, I have been tweaking with my recipe and, today, I nailed it.



材料は:3全卵、150g砂糖、170g自家製ヨーグルト、230g薄力粉、8gベーキングパウダー、3g塩、60gグレープシードオイル、バニラオイル少々

180℃に余熱(必須)したオーブンで45分焼いて出来上がり。

Ingredients: 3 whole eggs, 150g sugar, 170g home-made yogurt, 230g cake flour, 8g baking powder, 3g salt, 60g grape seed oil, vanila oil
Bake at 180℃ in a pre-heated oven for 45 minutes.

ケーキが完全に冷めたらパウダーシュガーでコーティングします。これはシュガークラフト用の粉砂糖で、通販で買えます。普通の粉砂糖でアイシングを作ると、コーンスターチの粉のザラザラ感が舌に残ります。ちょうど、カスタードクリームを食べたときのコーンスターチの粉っぽさと同じ。それが、このシュガーペーストだと滑らかな舌触りだけでなく、水分調整がきっちりできていれば翌日になってもクリームっぽいテクスチャーが保たれます。
When the cake was completely cold, I coated it first with syrup, and then with icing.  I use this powder sugar which is meant for sugar craft.  If you use regular icing power, you can taste the grains of corn starch, just as you do with custard cream.  With this powder sugar, it is not only smooth, but also it remains creamy even next day, instead of hardening.


まず、粉砂糖に水分たっぷり入れてシロップ作り、全体にハケ塗りして乾燥防止。
Using milk as the moisturiser for the powder sugar, I coated the whole cake with the syrup, which would prevent the cake from drying.

次に水分を控えてクリーム状に練る。「水分」には牛乳を使いました。飾りはミントの新芽。
Then I made creamy paste with less milk.  To garnish, I placed fresh buds from my mint bush.




このクリームっぽさを出すのもシューガーペーストだと簡単。
With this sugar paste, it is easy to get this creamy texture.

ヨーグルトケーキとは思えない軽い生地です。
It is soft and fluffy - a perfect yogurt cake.

2026年3月4日水曜日

ブラッドオレンジ Blood oranges

 ブラッドオレンジのモロを2月に収穫しましたが、その前にビデオを撮っておいたのを今日になってやっと編集しました。

I harvested the Moro blood oranges in February this year.  Just before that, I took some videos but did nothing about them until today, when I finally edited and uploaded a video on YouTube.



============================

モロの完熟は2月下旬ですが、その以前からヒヨドリが突き始めるので、2月上旬に一気に収穫して毎日ジュースを飲んでいます。オレンジジュースはモロ以外では物足りなくなるほど気に入っています。
今日、一部を使ってジャムを作ることにしました。皮は内側のワタ等を取り除いてから2度湯がいて、細切りにして、柔らかくなるまで煮ます。
My Moro oranges mature in late February.  However, wild birds (especially Japanese bulbuls) start pecking them well before that.  So, I picked all the fruits in early February and have been enjoying juices every day.  Having got used to the rich taste and flavour of Moro, I cannot enjoy other types of oranges as much.  
Today, I used some of the fruits to make jam.  I removed the inner soft skins from the peel, before blanching them twice and cutting them into thin strips.

ハイビスカスローゼルの種はペクチンが豊富なので、小分けして冷凍保存してありました。オレンジの皮の下処理をしている間、同時にローゼルの種をグツグツ煮てペクチンを抽出。濾した汁とジュースで、細切りにした皮を煮ます。皮と搾り汁の合計に対して砂糖50%。
Last autumn, I found out that the hibiscus roselle seeds contained a lot of pectin, and I preserved them in small packets in the freezer.  I cooked the roselle seeds to extract pectin, while I was working on the orange peels.  Together with the sliced peels and the orange juice, the total weight came to 1.3kg and I used 50% sugar.

ローゼルのペクチンのおかげで、今までにない短時間でジャムが出来上がりました。しかも、量が多い。いつもはこの半分まで煮詰めないと固まりません。
Thanks to the roselle pectin, the jam was ready in much less time than normal.  Moreover, the quantity was almost twice the normal amount.

ドイツ産のガーキンが入っていた大瓶に詰めました。左の瓶はこのあと煮沸消毒して保存。右のはすぐに使い始めるので煮沸消毒なし。
I used the large jars which used to contain gherkins from Germany.  The jar on the left was boiled after this, while the jar on the right was left as it was since I would be using it immediately.

とても美味しいジャムです。
The jam tastes great!

グラグラの熱湯で30分以上 煮沸消毒した直後。フタの内側が膨らんでいます。
I boiled the full jar for more than 30 minutes, right after which the inner part of the lid was looking bulging.

冷めると「ペコンッ」という音がして、フタの内側が凹みます。これが、きちんと煮沸消毒ができた証拠です。
When the jar cooled down, I heard the sound which told me that the sterilisation had been done properly - the inner part of the lid now looks caved in.

2026年2月23日月曜日

シナモンロール Cinnamon Rolls

 パソコンの天気によると、今日の東京の最高気温は24℃だったようです。パン生地の発酵が短時間でできる気温なので、久しぶりにシナモンロールを作ってみました。粉500g、全卵2個および食用油を含めてベーカーズレシオ70%です。

具は砕いたクルミと茶色のグラニュー糖にシナモン。ナツメグは嫌いなので使いません。

According to the weather news, the maximum temperature in Tokyo reached 24℃ today.  Since it was warm enough to proof bread dough within a day, I decided to make cinnamon rolls, which I had not done for a long time.  I used 500g flower, with baker's ratio of 70% including 2 whole eggs and oil.

For the content, I used walnut, brown sugar and cinnamon - no nutmeg.  


これを9分割しますが、等分に切るのは上手くいった試しがありません。
To divide the roll into 9 equal parts is something I am never good at.

ロールが均一でないと、焼きあがった時点でデコボコの仕上がりになります。
Unless the pieces are equal, you get uneven surface when baking is finished.


まさに、コレ。左端の奥が高いのに対し、その手前は凹んでいます。
Like this.  The top lefthand corner is the highest point, whereas the piece just in front of it forms the trough.

ラックで冷ます。
Leave it to cool.


完全に冷めたらアイシング。
When completely cold, cover the rolls with icing sugar.



久しぶりなので美味しかったです。
Quite enjoyable to eat after a long time.