今日も涼しい一日で快適に過ごしました。公園ではタイガのオヤツタイムのあとも、風に当たりながら一緒にベンチに座ってリラックスした時間を楽しみました。
Another cool day and it was very comfortable to walk outside. At the park, after Taiga's treat, we stayed sitting together on the bench enjoying the relaxing time.
私はふたりでくつろいだ時間に大満足でしたが、タイガの本心は「もう少しオヤツくれないかなぁ」というところでしょうか。
I felt very satisfied with the situation, but I suspect Taiga was wishing for additional treats.
帰宅途中、民家の花壇で見かけた花、キンシバイです。梅雨の時期に公園や道路の植樹帯などで鮮やかな花を咲かせます。
On our way home, I saw this plant in the flower bed of a private house - Hypericum x hidcoteense, or St. John's Wort. We often see this during the rainy season, in parks and on roadside. They are so showy and ornamental.
花の形状は様々あるようですが、私の好みはこれ。花びらが広くてキンポウゲのよう。これなら、昨日 渋谷園芸で見たあのケシ科の花に似ています。しかも、多湿な気候 OKで、毎年元気に咲く。
These flowers come in many different shapes, depending on the specific cultivar, and I love this broad petal type the best. They look like large buttercup flowers. In fact, the yellow poppy flowers that I saw yesterday in the shop was a little similar to these. Moreover, this plant has no problem with moisture like our rainy season.
=============================
タイガとの散歩でよく前を通る、うちの近所の集合住宅。今日は夕方散歩で通り過ぎました。
うっとりした目つきで、まるでせとかちゃんに見せつけているかのよう。
=============================
タイガとの散歩でよく前を通る、うちの近所の集合住宅。今日は夕方散歩で通り過ぎました。
There is a block of flats near my home, that we often pass by. Today, we walked this way in the evening.
夕方には雨が降るとの予報で、空が暗くなってきました。家を目指して歩いていたら、前方に黒柴の「せとか」ちゃんを発見。名前は高級ミカンからきているそうです。
The forecast was that it would start raining in early evening, and the sky was getting grey. So, we headed home. On the way, we saw Setoka, a female Black Shiba Inu, coming this way.
夕方ちかくなのと曇って暗い日なので、せとかちゃんのリードの明かりがONになっていてキラキラでしたが、なぜか私のカメラでは色がついていない。
ペットと一緒の入居歓迎のようで、他人事ながら何だか良い雰囲気の建物です。
This flat welcomes tenants with pets, which is still unusual in Japan. Although it is not my business, I feel happy for the tenants.
結構大きい建物ですが、たったの4ユニットだけという余裕。エントランスも綺麗に整備されています。こういう建物なら閑静な住宅街にできても、うまく周りに溶け込むと思います。
It is quite a substantial building but holds only 4 units, with 2 units on either side of the entrance and corridor. The entrance is always maintained beautiful. A decent looking building like this can be assimilated into the quiet residential area, without devaluing neighbouring properties.入口横の植え込みには今、ジューンベリーが色づき始めていました。
Near the entrance, there was a Juneberry tree in the flower bed with red berries.
真っ黒に熟したら野鳥が喜びそう。
When these berries are fully ripe and black, the tree will be popular with wild birds.
夕方には雨が降るとの予報で、空が暗くなってきました。家を目指して歩いていたら、前方に黒柴の「せとか」ちゃんを発見。名前は高級ミカンからきているそうです。
The forecast was that it would start raining in early evening, and the sky was getting grey. So, we headed home. On the way, we saw Setoka, a female Black Shiba Inu, coming this way.
せとかちゃんの気分は会うたびに色々。今日はクールです。
Setoka's attitude varies every time we meet. Today, she was staying cool.
The lights on Setoka's leash were switched on, since it was getting dark, but my camera could not capture the 3 different colours.
タイガはせとかちゃんに無視されたので、飼い主さんに挨拶に行きました。
Since Setoka remained aloof, Taiga went to Setoka's mom to greet.