苦土石灰を買いに近所のJAへ行きました。斑入りレモンのピンクレモネードに赤トンボが止まっています。
I went to the nearby JA to get magnesium lime. I saw a red dragon fly on a lemon tree - we associate red dragon flies with the arrival of autumn.
赤トンボは最近、公園の草地で夕方になると沢山飛んでいるのを見ますが、こんなに近くで見るのは初めて。
This time of the year, we see a lot of red dragon flies in the Johoku Park in late afternoon, but I have never seen them up so close.
温室を覗いてみたら、ネット上の写真でしか見たことない胡蝶蘭がありました。これは真っ青なタイプ。
I looked into the greenhouse and saw strange plants that I had seen only in photos on the internet - blue phalaenopsis orchids. This one is in deep blue.
「ブルーエレガンス」というのだそうです。染料を注入して作った青いランなので、来シーズン以降に咲く花は普通の白になるそうです。
It is called 'Blue Elegance'. Since the flowers are made blue by injecting blue dye, flowers from next season onwards will go back to white, without the same treatment.
こちらは紫。上の青い苗は花序の先まで開花していたけど、この苗の先端には蕾があります。その蕾が咲くと、どれだけ染料の効果が出るのでしょうか。
This one is deep purple. The flowers of the above plant are open including the ones on the tip, but this purple flower plant has a few flower buds yet to open. Will they be as purple as the rest of the flowers?
値段も立派です。
the price is also high, considering the colour lasts for one season only.
==============================
夕方散歩でタイガは城北公園とは逆方向に、石神井川沿いの歩道を選びました。
歩いていると、かなり先から興奮して飼い主さんをこちらに引っ張ってくるチワワに出会いました。2歳半のレオ君。飼い主さんによると、かなり自己主張の強い子なので、「オレ」を逆に呼んでレオになったそうです。とても懐こい子で、タイガの大きさは全く気にしていません。
For the evening walk, Taiga chose the pedestrian path along the Shakujii River, in the opposite direction to the Johoku Park.
As we were walking, we saw a Chihuahua in the distance, pulling his mom in order to get close to Taiga. He is a 2 years old boy, named Leo. According to his mom, he is a 'me first' boy, so when she named him Leo, it was a reverse of a Japanese word meaning 'me'. He is super-friendly, and Taiga's size did not scare him.
高稲荷神社の向かいにある標識のようなボード。いつもはこの近くに腰かけてオヤツにしてから右折して丘を上る道を行きますが、今日のタイガはこのまま石神井川沿いを歩きたいようです。
We came to a spot where we normally take a break for Taiga's treat, before turning left and go up the hill. Today, Taiga wanted to continue the river root.
途中、トイプードルと黒柴が挨拶しているところに出くわしました。お互い初対面のようなので、タイガも参加しました。トイプードルの子は5歳のモコちゃん。
As we continued walking, we came across two pooches greeting each other. Since they seemed to be introducing themselves for the first time, Taiga joined in. The Toy Poodle is a 5 years old girl, named Moko.
黒柴の子は7歳の「チャ」ちゃん。本来はマメシバの子犬で迎えたのが、現在9kgもあるそうです。
This Black Shiba Inu girl is 7 years old, named Cha (which normally means 'tea'). When she came to the family, she was a miniature Shiba puppy, but now she weighs 9 kg, and she loves eating.
柴の顔の表情筋は豊かです。