ラベル Kai Ken Diary の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Kai Ken Diary の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2025年3月30日日曜日

春なのか冬なのか Is it spring or winter?

 昨日は一日中 冷たい雨が降り、今朝見たらバルコニーに出してあったキーライムの枝先がクタっとなっていました。つい最近まで室内で越冬していたので、この急激な寒さはこたえたようです。

We had freezing rain all day yesterday.  This morning, I was shocked to see the state of the citrus plants on the balcony.  The ends of branches on the Key lime were looking sorry as if they were about to fall off.  After spending the winter indoors, the plant was not ready for the sudden return of wintry weather.

幸い、床をみても蕾は落ちていないので、暖かくなれば開花が期待できます。

Luckily, the flower buds were still handing on the branches, so I am hoping to see flowers in a few weeks when it will be warmer.


キーライムの隣に置いてあるタヒチライムも同様に枝先が首を垂れていますが、やはり蕾は落ちていません。
The Tahiti lime next to the Key lime has suffered likewise from the cold spell, but the flower buds are also intact.

さらにその隣に置いてあるフィンガーライムのミアローズ。去年の秋に開花したあとの幼果が最近になって太り始めました。
The finger lime "Mia Rose" seems to be doing better than the other two.  It had some flowers again in autumn last year, and the young fruits started to grow larger recently.


4年前の春に買った矮性の「旭山」が今年も咲き始めました。去年の春に鉢増しした後も矮性のままなので管理しやすいです。

This is a dwarf cherry tree called "Asahiyama" which I bought in spring 4 years ago.  I replanted it in a larger pot last spring, but it has remained compact, making it a lot easier for me to manage.


「関山」ほどの豪華さはないけど、そこそこ綺麗で場所をとらず、しかも放置でも樹姿がみだれないので世話要らずです。

The flowers are not as showy as the variety called "Kanzan" (my best favourite variety), but they are pretty enough.  Moreover, the tree keeps its shape without my having to trim or train the branches.


============================

午後には少し暖かくなったので、公園へ向かいました。ここは途中にある、元野菜畑で今は区の管理で一般に提供されている草地。毎年、ハナダイコンが綺麗です。
The weather turned slightly warm in the afternoon, so we headed for the park.  On the way, we stopped at this field where we can see the flowers of "dames violet".  This field used to be a private vegetable farm but now it is open to the public.



草地の脇にある花桃も綺麗。庭木のように剪定されず、自由に育っているので清々しい。
At the side of the field, there is a flowering peach tree, growing freely without being pruned like trees in people's gardens.

茂呂山公園のふもとの草地は毎年花見客に人気。
The field at the bottom of Moroyama Park is a popular spot for picnic lunches during cherry blossom season.








その後は城北中央公園の静かな林の中を散策。
We then moved to the quiet woods of Johoku Central Park.

何とも懐かしい顔にばったり。タイガの幼馴染、かつ同い年の子で、甲斐犬ミックスのコブ君。保護されて迎えられた当時はガリガリの子犬で超ビビリでしたが、タイガとは最初から仲良しでした。
We ran into a familiar face - Taiga's puppyhood friend.  He was born in the same year, and he is a Kaiken mix.  When he was adopted, he was a skinny puppy, terrified of anything and everything, except Taiga.

お互い12歳で静かな挨拶。
Now both in their 12th year, they greet each other quietly.

2025年3月26日水曜日

午後散歩 Afternoon Walk

 タイガのシャンプーをしたので、午後の早い時間帯に公園へ向かいました。今日の最高気温は25℃だったそうですが、暑さと乾燥を利用してシャンプー後の自然乾燥の旅に出ました。散歩である程度乾かしてから、家に帰ってドライヤー仕上げです。

公園へ向かう途中、石神井川沿いの歩道ではソメイヨシノが咲き始めていました。いつも、公園の桜よりも川沿いのほうが早く咲き始めます。天気予報では28日は最高気温が27℃となっていますが、その後数日間は15℃前後に下がるそうなので、暑い間に開いた花が長持ちしそうです。

After shampooing Taiga, we left for the park in the early afternoon.  The maximum temperature was 25℃ today and the air was dry, so I could count on getting Taiga fairly dry.  On a day like this, using the dryer after coming home will quickly finish the job.

On our way to the park, the cherry trees along the Shakujii River were starting to bloom.  The cherry trees along the river always start flowering ahead of those in the park.  According to the forecast, this warm weather will last a few days more, with the maximum temperature reaching 27℃ on 28th.  After that, it is expected to move around 15℃.  This is good news - the blossoms that opened during the warm days will last longer in the cool weather afterwards.



午後2時半頃という中途半端に早い時間なので、人影はまばら。
At around 2:30p.m., it was past lunch time and there were few people in the park.

暑い中、歩いているだけで疲れるので、向こうに見えるベンチで一休みすることにしました。
Just walking in the sun was tiring enough, so I decided to take a break on one of the benches near the flower beds.

右の野球場で練習が行われているとき、散歩途中のひとたちがよくここで観戦しているベンチです。
On the right is the baseball ground.  When students are playing matches, people often stop and watch the games from these benches.

おやつ!と勘違いしたタイガが大興奮したので、たしなめました。反省の演技が上手いワンコ。
Taiga got too excited thinking it was a treat time, so I told her off.  She is good at playing the part of a contrite pooch.

こういうふうに落ち着いてから上げます。
When she calmed down, she got what she wanted.

============================

帰宅して、庭のスモモの花。これは鉢植えのハニーハート。酸味が殆どなくて食べやすいし早生品種で気に入っているので、地植えのエレファントハートと李王に少し高接ぎしてあります。
My plum trees have started to bloom.  This is a variety called 'Honey Heart'.  It is sweet and low in tartness, and it ripens at the end of June.  Since I like this variety a lot, I have made grafts on two plum trees growing in the ground.

こちらはエレファントハート。地植えにした翌年はたくさん実を着けたのに、それ以降は木の成長にエネルギーが行って、花着きが悪くなりました。
This is 'Elephant Heart', a US variety with red flesh.  It produced many fruits in the first year after planting it in the ground from a pot, but since then, the tree is prioritising growth over producing fruits.

エレファントハートの花の中心は、ぽっかり大きな穴が開いたようなところが特徴です。
The dark green, big cavity in the centre of the flower is unique to this variety.

散歩から帰って私はヘロヘロですが、この後タイガのドライヤー掛けです。
After the long, tiring walk in the sun, I still have the job of drying Taiga.

2025年3月21日金曜日

午後散歩 Afternoon Walk

 今日から暖かい日が続くようなので毎日の散歩が楽しくなりそうです。ただ、あまりに日差しが強いので、朝と午後それぞれ1時間の散歩をしたあと、夜には顔がヒリヒリしてしまいました。皮膚炎とかは一切ないのですが、直射日光が苦手です。毎年、ワンコ散歩と植物の世話で春から秋にかけて日焼けしたあと、11月頃にふと鏡をみて「幽霊!」と思ってドキリとなりますが、実際は日焼けしたのが洗い落ちたあとの自分。でも毎年ぎょっとします。

散歩途中の家では大輪の真っ赤なツバキが満開でした。花は原色・大輪でハデハデが好きなので、うっとりして眺めてしまいました。

According to the weather forecast up to 28th March, the daily maximum temperature will remain comfortably above 20℃ from tomorrow.  Today's maximum was 19℃, and it was just pleasant to have one hour walk in the morning and early afternoon.  However, the sun must have been deceptively strong, and my face was burning in the evening.  I do not have any skin conditions, but I burn easily during spring-autumn months.

As we were walking in the afternoon, I saw a beautiful camelia tree in full bloom, with large, deep red flowers.  The flowers were radiant in the sun.



さらに先に行くと、違うタイプの美しいツバキ。
Further on, I saw another type of camelia flowers - just as beautiful and large.

これもハデでいいわあ。
So eye-catching.

枝の一部にはさっきの赤いツバキと同じ花が咲いています。どちらかのタイプに枝変わりが発生したのを選抜して作った品種なのかな?
There was a branch on this tree which had exactly the same flowers as those I saw earlier.  Perhaps they found a bud mutation and developed a new variety?  Whichever was the original variety, I love them both.

変わった松の木。葉っぱは日本の赤松の葉よりずっと長くて、樹皮はまるで巨大なヘビのウロコのよう。
A pine tree with unusual bark.  The pine needles are much longer than those of Japanese red pine, and the bark looks the scaly skin of a gigantic snake.


タイガに連れられて詳しくない地区を歩いていたら、以前見たことのある柑橘の木が目に入りました。
This afternoon, Taiga took me to an area we rarely go.  However, I recognised a citrus tree that I had seen a few years ago.

地球柑です。前回見たときは園芸店の苗の実のように、黄色の地に緑色のスジが入った状態だった記憶。こんなに赤く熟すものとは知りませんでした。
It is the bitter orange tree with globe-like fruits.  We call this variety Chikyukan: 'chikyu' means globe, and the vertical stripes look just like longitudes.  The last time I saw fruits on this tree, they were yellow with green stripes.  I never knew that they would turn this red when ripe.

今回は、地球儀の経度のような縦スジは赤味が特に強く、盛り上がっています。成木にこういう実がたわわに生っていると、かなり観賞価値があります。
The stripes stand out with deeper red than the background.  This mature tree with such beautiful fruits looks very ornamental.

地球柑を眺めていたら、お隣の家からちょうど散歩に出て来たワンコ。ユズちゃん、4歳で、何と何のミックス犬か分からないそうです(ゴールデンとテリアの系統に見えますが)。人は好きだけどワンコには慣れていないそうで、
As I was marvelling at the citrus tree, a dog came out of the next door for her afternoon walk.  4 years old, female mixed breed named Yuzu.  She looks part golden retriever and part terrier.  She likes people, but not used to greeting dogs.

タイガのことは華麗にスルー。
So, she pretended that she did not notice Taiga.

2025年3月19日水曜日

雪 Snow

 今日はあまりに寒い朝なので、朝食のあとも居間でグズグズしていました。私は会社勤めをしていたときと同じように今でも、毎朝シャワー・シャンプーをしなければ外に出られない性分ですが、今朝のように寒いとリビングから動く気になれません。そうこうしているうちに、雨がみぞれに変わり、シャワーから出た頃には雪が降っていました。湿った巨大な牡丹雪・綿雪なので、あっという間に地面が白くなります。

It was so cold this morning that I could not get myself out of the living room after breakfast.  I can never go out of the house without having had a shower/shampoo in the morning.  However, when it is so freezingly cold and I do not have any appointments/work outside, I cannot leave the warm living room to get into shower.  Meanwhile, the rain turned into sleet, followed by snow.  It was wet snow with huge flakes - the kind we call 'peony flower snow' or 'cotton snow'.


坂を下りたところの道には朝の9時なのに足跡ひとつ無いことからも、いかに短時間に地面が雪で覆われたかがうかがえます。
The road at the bottom of the slope from my house was also covered with fresh snow.  The fact that it was already 9 a.m. on a weekday and yet no footprints show how fast the huge snowflakes covered the road surface.

タイガが用足ししている間に向こうの景色をパチリ。
The scenery across the road, as Taiga was doing her business.

1年くらい前に尼で買ったこのレインコート、重宝しています。頭や脚を通さずに装着できるので、タイガが着るときに嫌がりません。
This raincoat I bought about a year ago has been very useful.  Taiga does not mind wearing it, since it does not require her head or legs to go through openings.

牡丹雪は太陽が出るとあっという間に溶けてしまい、後にはスモモの花が咲き始めていました。
The wet snow disappeared immediately as the sun came out in the afternoon, and I noticed a flower on my plum tree.  It is the spring solstice tomorrow, after all.

2025年3月17日月曜日

公園で At the park

 昨日の一日中降った冷たい雨のあと、今日は晴れてはいたけど風が冷たくて防寒具なしでは外を歩けないほどでした。でも、公園では春の花があちこちで咲き始めています。

これはサンシュユ。日本やアジア大陸の野生種。うちのコーネリアンチェリーのカザンラクは花芽が未だ無いので、サンシュユを見て将来の開花をイメージしています。

We had freezing rain all day yesterday and, in contrast, the sky was clear today, but the wind was piercingly cold.  Nevertheless, spring flowers are coming out in the park.

This is Japanese cornel - same as the wild type that grows in the east Asian continent.  My cornelian cherry, Kazanlak, has no flower buds yet, so I can only dream of seeing these flowers on mine in some years.


ボケの花。ピンクのも赤い花のも株立ちなので、クサボケの仲間でしょうか。
These are flowering quince.  Both the pink flower bush and the red one stay short and spread sideways, unlike the tree-type flowering quince.  Both the bushy type and the tree type grow edible fruits.



ハクモクレンも満開。
White magnolia in full bloom.



この木の花は位置が高すぎるので届きませんが、もっと低い木で顔を近づけると何とも高貴な香がします。
This tree is too tall for me to reach the flowers, but they have a beautiful scent if you can get close to them.

タイガにとって幼馴染の子たち。ゴールデンドゥードルのメイちゃん(左、♀)とシーズーのコロちゃん(右、♂)で、メイちゃんはタイガより1歳上。

Taiga's old friends: a female Golden Doodle, named May (left), and a male Shih Tzu, named Koro (right).  May is one year older than Taiga.


お揃いの服を着てカワイイので、写真をとるために並ばせようとしました。
Since they were wearing cute clothes, we decided to take pictures.

ワンコはソワソワ、チョロチョロ動いて人間の指示に従いません。
We wanted them to sit side by side, but they would never stay still.

やっと並んだと思ったら、皆カメラ嫌いなので視線を外している。
At last, they were in a line, but none of them were looking towards the camera.

メイちゃんママの指示が入って、こちらを向かせようとします。
May's mom instructs them to look this way.

まあ、こんなものでしょう。
This will have to do.

そこへ黒柴のイチちゃん(♀)が到着。イチちゃんもタイガより1歳上で、やはり子犬時代からの友達。
Another old friend, a female Balck Shiba Inu named Ichi arrives.  She is also one year older than Taiga.

メイちゃんとイチちゃん。何だか男の子どうしに見える。
May and Ichi together - they somehow look like two boys.