ラベル ナツメ (Jujube) の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル ナツメ (Jujube) の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2025年9月8日月曜日

皇帝ナツメ Emperor Jujube

 去年の5月から育てている皇帝ナツメの実が黄色っぽくなり始めました。去年は摘果の末に10個を残して完熟までいきましたが、今年は20個残してあります。少し離れたところから見ると、小さなリンゴが生っているかのような光景です。

I got this jujube tree in May last year.  Its fruits are now turning creamy coloured.  Last year, I reduced the young fruits to 10, which went on to maturity.  This year, I have left 20.  When I look at the tree from afar, the young fruits look like little apples.



左上の1個が最も色づいている実。
The fruit at the upper left in the photo is the most advanced in nearing maturity.

これです。去年の実はどれもリンゴのようなまん丸だったのに、今年の実の一部はこの↓ように俵っぽい形のものが混じっていて、まるで山西梨棗のようです。
This is the one.  Last year, all the fruits were round like apples.  This year, some of them are squarish, resembling the fruits of Shanxi Li jujube (a cultivar not available in Japan).

これから昼夜の寒暖の差が出てくると、色づきが速まるはず。
They will be turning brown once we start getting wide temperature differences between nights and days.





===================================

頂き物です。「結婚式の引き出物で渡されたけど要らない。もらってもらえないなら捨てるつもり」と言われました。私が「これはポーリッシュポタリーでとても価値あるものだから絶対に捨てないで」と言いましたが効果なしでした。そこで、有難く頂きました。
This was given to me this morning by a friend.  It was a part of wedding favours, and she was going to throw it away if I did not take it.  I told her that 'it was Polish pottery and quite valuable, so please keep it with you'.  She was adamant that she had no intention of keeping it.  So, I gratefully accepted it and came home a very happy person.

模様が素朴でまったりした雰囲気です。
The pattern is nothing fanciful - in fact, it is quite homey.

ポーランド製、ハンドメイドの保証。
A testimony to say that it was handmade in Poland.

ポーリッシュの陶器はこれで2個になりました。左のクグロフ型は何年も前にネットで買った一品で、青いヒマワリのシリーズものです。熱で痛めるのが怖くて、ババロアなどの冷菓にしか使ったことありません。今日いただいた右の陶器はグラタン皿のようですが、やはり加熱するような料理に使う予定はありません。せいぜい、出来上がった熱々のシチューなどを鍋から移す容器としてなら痛む心配はないでしょうけど。
I now have two Polish pottery items.  I bought the Gugelhuph mould on the left many years ago, and it is one of the blue sunflower series.  I am too scared to use it in the oven, in case I harm it, so, I use it only for cold desserts such as bavarois.  Likewise, the gratin dish-like item I got today will not be used in the oven.  At the most, I might serve warm stew in this dish.

2025年9月3日水曜日

輸入苗3本の幼果 Young fruits of 3 imported plants

今日は午後3時頃に雷雨がくるという予報だったので、お昼過ぎにバルコニーの掃除をしました(結局、降らずじまい)。

去年の12月に届いた3本の輸入苗のそれぞれに、1個+ の幼果が着いています。

これは早脆王。3品種のうち一早く成長が始まったのに、今の枝ぶりはスカスカ気味で頼りない樹姿です。

It was forecast that we would have a thunder and rainstorm at around 3 p.m., so I cleaned the balcony after lunch so that the drainage would not be blocked (as it turned out, no rain whatsoever).  

Each one of the imported 3 jujube varieties that arrived in December last year has at least one fruit growing currently.

This is Early Crisp King.  The tree started growing in early spring, ahead of two other varieties.  However, the current state is not robust with lanky branches and dainty leaves.


先日の写真では早脆王の幼果はまだ長さ1cm未満でしたが、今は2個とも少しふっくらして、私の人差し指の頭ほどになっています。ちなみに、国華園のカタログ写真は、たぶん冬棗の写真を転用していると思います。早脆王の実は楕円形がかった俵型のような形状です。
The last time I took photos of these two young fruits, they were less than 1 cm long.  Now, they look a little rounder and almost as large as the tip of my index finger.  The importer/seller of these plants has a photo of winter jujube as Early Crisp King, I think.  The fruits of this variety should be squarish oval, not a sphere.


こんな感じですね。
This is how they should look.


これは無核金絲棗。早脆王と同じ樹高ですが、枝ぶりはずっと充実していて葉っぱも大きいです。
This is Seedless Gold Thread.  This tree has caught up with Early Crisp King in height, but its branches are a lot more mature with healthy leaves.

先日の早脆王の幼果写真のときはまだ開花中だったものから、4個の実が育ってきました。カタログ写真によると無核金絲棗の実は細長いので、この最初の実はこれから細くなるでしょう。
When I took the photos of Early Crisp King's young fruits previously, this tree was still in bloom, but now it has 4 young fruits growing.  According to the catalogue photo, this variety's fruits are thin and oblong.  This one fruit should become elongated soon.

他の3個はすでに細長い形になっています。
The other 3 fruits are according to the standard.





これは3本注文したうちの本命、蟠棗です。
This is Panzao and the reason why I placed the purchase order.

最近 主幹の天辺から伸び出してきたこの恒常的な枝のおかげで、樹高が40cmほど追加されて現在1mほどです。その真っ直ぐ上に伸びた恒常的な枝から横方向に枝が分岐して、それらの枝に垂直な小枝が新たに出てきます。最終的に、矢印から上に出た枝の全ての葉っぱが拡大してくると、冬が来る前に相当充実した樹姿になるはずです。
Recently, a permanent branch (more like an extension of the tree trunk) came out of the top of the trunk then.  As a result, the tree is now some 40 cm taller and measures about 1 metre.  From the upright new branch, side branches have come out and on each one of these side branches, little twigs are starting to grow upright.  Ultimately, when all the branches above the red arrow have fully grown leaves, the whole tree will look mature before the arrival of winter.

今育っている1個の実。直径はまだ3cm弱程度です。
The only young fruit on this tree keeps growing and, currently, just under 3 cm in diameter.



最近数個の花が咲いて、1個だけ着果したかもしれません。
I had several flowers recently, and one of them might end in fruit setting.

これがその幼果。球体のようなまん丸な形で始まり、直径1cmくらいになると中央が窪み始めます。
This is the one.  The young fruit starts with a tiny sphere and, when it reaches about 1 cm in diameter, a dimple starts to appear in the centre.

2025年8月28日木曜日

冬棗 2か月後 Winter Jujube, 2 months on

 6月28日に配達された冬棗の苗が、当初の2倍の樹高にまで育ちました。

The winter jujube that arrived on 28th June this year has since doubled in height.


配達当時はこの↓状態でした。6月末だというのに、恒常的な枝がまだ1本も出ていなくて心配でしたが、その後、第1節と第3節から恒常的な枝が伸び始めました。
This is how it looked when the plant was delivered.  Even though it was the end of June, there was not a single permanent branch yet.  However, a few weeks later, new buds started to appear on the first and 3rd nodes and they became permanent branches.

6月28日(28th June 2025)

主幹の第1節と第3節から伸びた枝はV字型に広げて、それぞれの分岐した枝が更に直立の新梢を出すようにしました。
Those permanent branches were spread into a V shape, so that each branch's limbs would in turn grow new little twigs standing upright.

その結果、枝葉が密に育っています。
As a result, the branches are looking dense now.

これは第1節から伸びた主枝。
This is the permanent branch coming out of the first node.

これは第3節から伸びた主枝。
This is the permanent branch from the 3rd node.

============================

ちなみに、冬棗の着果率は低いことで有名だそうですが、将来こんなふうに実が生ると嬉しいです。そのためにには毎年の環状剥皮など、いろんな方法がとられるようですが、私はなるべく自然体で行きたいです。
According to articles published in China (machine-translated into English), winter jujube is a variety known for its poor fruit setting.  I would love to see my tree looking like this sometime in the future.  In order to improve fruit setting, farmers employ various methods, including annual girdling (ring barking).  However, I prefer to keep it natural as long as I can bear to wait.

Comprehensive analysis of winter jujube cultivation and management technology

2025年8月22日金曜日

皇帝ナツメなど Emperor Jujube etc

 南向きバルコニーに置いてある皇帝ナツメ。うちに来て2年目にしては、予想したほど葉っぱが茂っていません。たぶん、30cm ロングスリット鉢ではもう根詰まりなのだと思います。

This is Emperor jujube, growing on the south-facing balcony.  Considering this is the second year in my place, the leaves are not dense.  I think the reason is that the 30 cm diameter pot is getting too small for this plant.


同様の理由から、着果した実の数も特に多いということはなく、軽く摘果しただけで間に合っています。
For the same reason, fruit setting was not as numerous as last year, and I am doing only light picking of young fruits.

摘果において、最終的に何個残したいかを決めたら、最も緑色で最も小さいものから徐々に取り除いています。今日時点で最小かつ最も緑色の実はこれ。今の時期になると、この状態でも齧ると甘いです。ただし水分はないです。
I have been picking the fruits gradually.  When reducing the young fruits, I first decide how many fruits to grow to maturity, and then I pick the smallest and the greenest fruits at any time.  This is the fruit that meets those requirements as of today.  In late August, even the greenest one is already sweet, although not juicy at all.


明日の摘果は左側の実になりそうです。去年は10個生らせたのですが、今年は20個以内を予定しています。今月中に終わらせます。
Tomorrow, I will likely pick the one on the left.  Last year, I ultimately left 10 fruits to mature, and this year, I will leave up to 20.

最後まで残す対象のものは果皮が黄色くなり始めています。
Those that are likely to be left to mature are already starting to turn pale.

この実は現在一番大きいもの。収穫時にはできるだけ果汁が多くなるよう、毎日3回水やりしています。
Currently, this fruit is the largest.  So as to make the fruits juicy, I am watering the tree 3 times a day.





===============================

皇帝ナツメの横に置いてある早脆王は、伸び伸びと育って樹高は1.3メートルくらいになっています。(奥のほうに写り込んでいるロングスリット鉢は皇帝ナツメ。)エネルギーが木の成長にばかり行って、花はほとんど咲かなかったのですが、
This is Early Crisp King jujube, growing next to Emperor (the pot in the deep end is Emperor).  Early crisp King has grown tall and now measures about 1.3 metres, having started as a 40 cm bareroot tree earlier this year.  I think the growth energy has been concentrated on the tree itself, with little left for having flowers.

最近になって2個だけ、幼果があるのに気づきました。まだ長さ1cmに届かないですが、1個でも良いから最後まで育って欲しいです。

However, I noticed recently that the tree has two young fruits.  They are less than 1 cm currently, but I hope they will grow to maturity.