2025年5月22日木曜日

小さな友達 Little Friends

 公園に着くと、ちょうど小型黒柴のマル君もやった来たところでした。私がマル君の大ファンなのを知っているので、いつもタイガを素通りして私のところへ走ってきます。そして目の前で興奮ダンスを披露してくれます。タイガはぼーっとして見ているだけ。

When we arrived at the park, Maru, a small Black Shiba Inu, had also arrived.   Maru knows that I am a big fan of his, so he always dashes towards me, ignoring Taiga.  He then displays an enthusiastic welcome dance, with his ears pushed back and jumping like a spring-loaded toy.  Taiga simply stands there as if lost in thoughts.


マル君は柴犬には非常に珍しく、尻尾が巻くことはありません。歩くときはこのようにホウキのような、またはキツネのような尻尾を後ろに伸ばして歩きます。
Maru is unusual in that his tail does not coil like a Shiba Inu.  When he walks, he carries his tail like this - looking like a broom, or a fox tail.

そして、たまに太刀尾になります。
Sometimes, it becomes a sward tail.
柴犬かつ平静な心理状態のときに、このシッポの形は他に見たことありません。
I have never seen a tail like this in a Shiba Inu, when the dog is in a calm state.

今日は曇りで蒸し暑い日だったので、マル君はすっかり伸びてしまいました。
It was a muggy day today, and Maru was exhausted from the heat.

タイガが心配そうに近づいても、動けない。
Taiga approaches Maru to see if he was all right, but he cannot be bothered to respond.


近くに住むチワワのリンちゃんもやって来ました。体重が2kgにも満たない超小型のチワワですが、この犬種によくあるキャンキャン吠えることは全く無く、いつも落ち着いています。家の中では女王様しているそうです。
Lin, a chihuahua who lives near the park also arrives.  She is so tiny that she weighs less than 2kg.  However, she never barks like a chihuahua and stays calm in front of larger dogs.  Her mom tells me that she rules the place at home.


自分のことが話題の中心になっていると悟っているようで、ママに甘えだしました。
She sensed that she was the centre of our conversation and started trying to catch her mom's attention.

だっこして欲しいようですが、カワイイ瞬間を写真に収めるちょうど良い機会です。
She wanted to be picked up and, for me, it was a good photo opportunity as her mom kept her hanging on.


==================================

家の北側の通路に毎年勝手に出てくるヒメオウギ。本当は玄関前の陽当たり良好で土がフカフカの場所に生やしたかったのですが、すぐ消滅してしまいました。アヤメの仲間なのに、このカツカツの乾燥した場所が気に入っているようです。北側なので直射日光が当たるのは夕方のほんのわずかな時間だけですが、こぼれ種から増え続けています。

On the north side of my house, Freesia laxa  are in bloom.  Originally, I planted a pot of these in front of my porch, where it faces the east and the soil is moist and soft, but it disappeared after one season.  Instead, flowers started appearing on the north side a few years later, and from then on, they kept multiplying by spreading seeds.  They are supposed to belong to the iris family, yet they choose to live on this side of the house where it hardly gets direct sunlight, and where the soil is dry and tough.


雨水に頼るだけのカラカラの土なので、草丈は10cm未満のものも多いです。
They get only rainwater in this hard soil, so a lot of them are shorter than 10cm.



モミジの発芽苗です。以前拾ってきて忘れていた種を、ダメ元で冬の間にビニールポットに埋めておきました。1個だけ(写真左)普通の青葉のが混じっていたようです。
I found Japanese maple seeds in the cupboard that I had brought home from the park a few years ago.  I put them in pots during the winter, thinking that I had nothing to lose.  To my delight, some of them actually germinated.  One of them turned out to be a green-leaf variety (far left), and the other 3 are what I wanted - red maples.

3個の赤葉のうち、真ん中のこれを最終的に育てるかも。30cmくらいに育って葉っぱの形が安定してきたら決めます。
I only need one and, so far, I like the one in the middle.  However, I will make my choice when the plants are about 30cm tall, when the shape of leaves will be more stable.