ラベル Others: その他植物、ペット、日記 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Others: その他植物、ペット、日記 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2024年12月14日土曜日

朝散歩 Morning Walk

 今朝は隣の地区を散歩しました。以前、塀の上の猫に睨みつけられた、空き地の奥の柿の木は、葉っぱがすっかり落ちて赤い実がよく見えます。昔「いつか練馬区に住みたい」と思っていた頃に、こういう秋の柿の風景をイメージしていました。

We walked in the next district this morning, instead of going to the park.  We stopped at an empty plot where there was a persimmon tree with lots of fruits.  The last time we passed by, there was a cat which kept glaring at Taiga.  This morning, no cat and all peaceful.


何だか懐かしい雰囲気です。
This scenery evokes in me a nostalgic feeling - a persimmon tree with ripe fruits but with no leaves is so representative of Japanese autumn in the countryside.


坂を上って自宅の方角を目指していると、柚子を収穫している年輩の女性がいました。偶然こちらを振り向いたかと思うと、手招きで呼び寄せられました。そういえば、ちょうど1年前の今頃、この家の前を通りかかったときに呼び止められて、収穫したばかりの柚子入り袋を手渡されたのでした。その方は元々は石川県の出身でこの桜台に嫁いで50年、対して富山県出身の私はここに越してきて28年。年代も違うけど、北陸の話で盛り上がりました。でも、なぜか、可能な限り英語で私に話そうとする。分からないところは私に質問さえする、終始笑いながらの不思議な会話です。
As we were heading towards home, we came close to a house where an old lady was picking Yuzu fruits.  She turned around and beckoned me to come closer.  Then I remembered that it was around this time last year when I was stopped by this lady, and she invited me to take home a bag of Yuzu that she had just harvested.  As we started talking, we found out that we were from neighbouring prefectures in the Hokuriku region.  I do not know why, but she tried to speak to me in English as much as she could manage, then and now.  She would ask for my help when she did not know the words.  We laughed and talked about our common memories about the Hokuriku region.


今年は柚子の成り年だそうで、たわわに実っています。
As can be seen, this is a bumper year for her Yuzu tree.

去年同様、玄関前のサザンカの花も積んで袋に入れてくださいました。
As she did last year, she picked some sasanqua flowers from the tree next to the porch and put them in the bag of Yuzu.  Thank you!


帰宅して、ザルに並べました。有難うございます!
一部は柚子ジャムに、残りは柚子の蜂蜜漬けにしようと思います。
Back home, I spread them in a bamboo colander.  I will make Yuzu jam with half of them, and the other half will be preserved in honey which will be very good for a sore throat in winter.

2024年12月5日木曜日

食用菊 Edible Chrysanthemum

もう蚊がいない季節で天候も良いので、私がスーパーを回って買い物しているあいだ、タイガは玄関前に座って留守番をしています。 帰宅してからご褒美にタイガの大好きな乳酸菌飲料をあげました。

Mosquitoes are gone, and the weather is fine, so Taiga sits outside the porch while I am away doing shopping.  As a reward, she gets her favourite probiotic drink when I return home.


洋犬ならもっと表情豊かに喜ぶのでしょうが、大好物を目の前にしてもマイルドな反応。一頭飼いなので競争心の必要がないのも原因。これが、他所の子と一緒におやつを与えようとすると、長年の躾けなんて頭から吹っ飛んで、私の手まで食べてしまいそうな勢いです。
A Western breed dog might show more joy at a time like this, but Taiga remains calm.  Being the only dog in the house, she does not have competition.  However, if I bring out a treat when other dogs are around, years of training goes out of the window, and she nearly eats my hand as well.

今年の春にメルカリで買った黄花食用菊の2鉢目が咲き始めました。
The second pot of the edible chrysanthemum plants that I bought in spring this year has started to bloom.

中輪咲きでしっかりした花びらです。
They are medium-sized flowers with firm petals.

先に咲いた鉢の花は順次利用してきましたが、もう最後です。その横に写り込んでいる苗はクッキングアップルで、スモモの彩の姫があった場所にこの2本を植え付ける予定です。彩の姫は大粒のものは普通に美味しいけれど、小粒の実はまるで別品種であるかのように食味が劣っていました。
The flowers of the first pot have nearly finished.  The apple trees standing next to the chrysanthemum pot are cooking apples.  This spot was occupied until this autumn by a plum tree called 'Sai-no Hime'.  The quality of the plums varied widely between larger fruits and small ones, as if they were of different varieties.

手前はグラニースミス、向こうは「紅の夢」。今年の1月にグラニースミスの頂点に接いだ授粉用の紅玉はグングン育って、来年の蕾が入った複合芽がいくつかできています。この秋から来年の今頃まで、生ゴミなどを漉き込んで土を再生させてから植え付けます。樹形は引き続きスピンドル型にするので、省スペースで間に合います。
Granny Smith on the right, and 'Kurenai-no Yume' on the left.  Kurenai-no Yume is a red-flesh variety.  I keep them in pots since I want to till the soil with kitchen garbage and fertiliser until autumn next year.  The trees will be kept in the spindle-shape, which will save space.

今年最後の食用菊の利用。大き目の花は厚物の苗から、他は中輪咲きの苗から。
Last batch of chrysanthemum flowers for this year.

色のアクセントをつけるために赤紫色の「もってのほか」も少しだけ加えました。
I picked a few pink flowers in order to add another colour.

甘酢であえて完成。湯がくと縮むので、あのザル一杯の菊で作った量の半分がこれです。
After blanching, the petals were seasoned with sweet and sour dressing (similar to the one I make for sushi rice).  This is from half of the flowers in the above picture.

2024年12月4日水曜日

散歩 Walks

 朝の散歩中に近所の紀州犬のウメちゃんに会えました。久しぶりなので2頭とも嬉しそうですが、和犬の控えめな挨拶です。

During our morning walk, we met Ume, our neighbour's Kishuken girl.  Since we do not meet often, the two seemed quite happy.


カメラとの位置関係でタイガのほうが大きく写ることがありますが、ウメちゃんのほうが二回りほど大きいです。タイガの体格は父方の遺伝で大柄ですが、ウメちゃんも紀州犬の女の子としては大きいです。
Due to the camera angle, Taiga may look larger than Ume sometimes, but Ume is much larger.  Taiga herself is larger than average female Kaiken, which comes from her father's side.  However, Ume also is large for a female Kishu.

こうやって見ると、白い犬って尊い雰囲気があります。
A white dog like Ume looks graceful.


真っ直ぐ前を向いた耳に、目は紀州犬独特の目で美しい。
With her ears facing straight forward, and her typical Kishu eyes, she is a good specimen.

近所の垣根のサザンカの花が綺麗でした。
It is already the season for sasanqua flowers.

================================

せっかくの晴天と紅葉の季節なので、午後の2時過ぎに城北中央公園へ行きました。他の季節なら、午後1-2時頃はタイガのオシッコ散歩で近所を歩いて直ぐに帰ってくるのですが、今の追加の長い散歩はタイガとの思い出作りもかねています。
Taking advantage of the good weather and the autumn leaves season, we went to the park again in early afternoon.  Normally, the walk between 1-2 p.m. is just a very quick one for Taiga to relieve herself in the neighbourhood.  Having an extra, long walk during this season is for creating good memory about our life together.

タイガが数年後に虹の橋を渡るとき、この公園の記憶をいっぱいカバンに詰めて旅立つでしょう。
When Taiga crosses the 'Rainbow Bridge' in several years' time, I hope her travelling bag will be full of the happy times we had in this park.



今日は公園上のほうへは登らずに、川沿いを歩いて向こう側の出口を目指しました。
Instead of going up to the higher ground, we walked along the river to go to the woodland on other side of the park.

珍しくカラスが草地に集まっていました。何かの木の実を割って食べているような音を立てていました。
In the field on our way, we saw many crows gathered on the ground.  Judging from the cracking sounds they made, they seemed to be feasting on some sort of nuts.

道を渡って向こうの林に向かいます。
We headed towards the woodland across the road.


林を歩いていたら、久しぶりに豆柴のリカちゃんとばったり。この子の家も近所ですが、散歩の時間帯が異なるのでめったに会えません。
As we were walking in the woods, we ran into Rika, a female miniature Shiba Inu.  She also lives near our house, but her owner takes her out at different hours of the day.


タイガにはあまり興味はなさそうですが、私にはとても愛想が良いです。
She showed little interest in Taiga but was keen to come close to me.


もう2歳半とは思えない反則的な可愛さ。
She is so cute that she does not look like a 2 1/2 years old grownup.



2024年11月22日金曜日

ダリア咲き菊 Dahlia chrysanthemum

 今日は久しぶりの青空。昨日までの湿度が非常に高かったので、早朝のバルコニーや庭は夜露が降りてまるで雨が降ったかのようでした。実際は、昨日の夕方から空が急速に晴れて夜の12時には雲一つない空になっていました。寒暖の差が出て公園の木々も色づき始めています。

It was the first fine day this morning, after several days of rain.  The humidity until last night was so high that the plants and soil were all wet this morning as if it had rained through the night.  In fact, the sky started to clear up yesterday evening and, by mid-night, there was not a spec of cloud.  With the daily temperature alternating between cold and warm, the trees in the park have started to turn into autumn colours.



この暖かくて乾燥した気候は、いかにも秋。
I love this warm and dry weather, which is typical of autumn in Japan.

=============================

スーパーの帰りに近所のJAに寄ってみました。そこで目にとまったのがコレ↓。タイガのすぐ横の苗です。一番左に写っているのは先日買った名無しの食用菊。
After doing shopping in the supermarket, I dropped into the JA nearby and found this pot of chrysanthemum (the one closest to Taiga).  The pot on the extreme left is the edible, nameless chrysanthemum I bought the other day.

これがその先日の苗。去年うちにあった「かなわ」に似ています。その「かなわ」は弱くて、かろうじて越冬したあと今年の初夏にかけて消滅していきました。この苗はもう少し丈夫に見えます。
This is the edible variety, and it looks very much like the one I had last year, called 'Kanawa'.  That one was very delicate and, after surviving the winter, it somehow melted away by early summer this year.  However, this plant I bought recently looks tougher than last year's.

で、こちらが今日ゲットした苗で、観賞用の菊です。
This is the plant I got today - an ornamental variety, as opposed to 'edible'.

最も咲き進んでいる花はダリアのように丸みを帯びています。ポンポン咲きの菊は好みではないけど、これくらいの丸みは変わっていて気に入りました。
What caught my attention is the shape of the flower in full bloom (the flower on the extreme left).  It is round just like a dahlia flower.  I do not like pompom chrysanthemums, but this dahlia-like flower is very much to my taste.

花びらの先端あたりに特徴があって、ダリアの花びらを連想させます。苗には商品タグも手書きの表示も無かったので、品種名は分かりません。花の中央をよく見ると、少し渦巻き状になっています。
The tip of the petal is also unique, which again reminds me of a dahlia flower.  Another characteristic is the center of the flower - it is formed like a whirlpool.  In the shop, this plant had no product tag or even a hand-written name of the variety, so I do not know what to call it, other than the 'dahlia chrysanthemum'.


来年以降もこういう咲き方をしてくれれば嬉しいなあ。
I hope flowers will repeat this shape in the years ahead.


こちらは去年の秋に買った厚物菊。私は1本の茎に花は一輪だけというルールがどうしても守れないので、このようにだらしない咲き方になってしまいます。本来はカチっと締まった咲き方で、花の中央が盛り上がっているべきなのですが。花びらを一枚、生のままで食べてみたらほんのり甘かったので、食用菊扱いで湯がいて甘酢であえると美味しかったです。花びらに厚みがあるのと大きいのとで、歯ごたえのある食感です。また、花が大きいので一度にどっさり作れるのも魅力です。
This is the large flower variety I bought last year.  There should be just one flower on each stem, and there should not be more than a few stems per plant - a rule that I can never discipline myself to follow.  The flower should be firm with no wandering long petals, and the centre of the flower should be slightly cone shaped.

This flower's petals have a mildly sweet taste if eaten raw.  When I blanched the petals and seasoned them with sweet and sour dressing, they tasted quite good.  The petals are thick and large, and they become firm when exposed to vinegar.

2024年11月17日日曜日

菊など Chrysanthemums etc

 台風25号が台湾あたりで熱帯低気圧になったおかげで東京は天気が若干回復しました。でも蒸し暑い朝。公園では少しずつ黄葉が始まっています。

The typhoon No. 25 has dissipated into a tropical depression somewhere near Taiwan.  As a result, the weather in Tokyo has started to improve, but it was rather humid all day today.



帰り道の途中、古い家を取り壊した後 再開発中の場所を通りかかったら、この溝が目にとまりました。小学校の地理の教科書に出て来た「関東ローム層」の赤い粘土質の土です。
On our way home, we passed by a construction site where a large old house used to stand.  When I saw this ditch, it reminded me of the geography textbook at elementary school which told us of the loamy earth beneath the Kanto region.  I was living on the other side of the island then, where the soil was dark and rich, suitable for agriculture.

表土は黒くても、25cmほど掘ると後はこの粘土です。園芸で使う赤玉土もこれで作られているそうですが、あれは加工した後のものであって、自分の庭でこの土のまま果樹を育てようとすると根っこが窒息してしまいます。なので、うちの駐車スペースのコンクリを剥がして園芸用にしたとき、半年以上 生ごみや落ち葉を漉き込んで耕し続けました。城北公園の管理室で許可をとって、公園の厚く体積した落ち葉(腐葉土)をチャリで持ち帰って漉き込む、の繰り返しでした。今ではすっかり黒土になっていますが、それでも台所の生ごみは容器にためておいては順繰りにあちこち埋めています。
After you dig about 25cm, the loamy soil starts, and this was the problem I faced when I decided to turn my parking space into a garden with fruit trees.  The soil was as hard as concrete, and I could not dig into it with my shovel, let alone for a fruit tree's roots to survive.  So, I got permission from the management office of the Johoku Park to collect old leaves - there were piles of humus everywhere in the park.  Together with the rotten leaves, I ploughed in all of my kitchen garbage, in order to make the soil softer and richer.  After doing this for more than 6 months, from spring to autumn, the soil was much better suited for gardening.  Even now, I recycle my kitchen garbage in the garden.

帰宅してくつろぐタイガ。黄色の食用菊(松風)は今がピークです。今年ももったいなくて見るだけ。

Taiga looking relaxed after coming home.  The yellow edible chrysanthemum is at its peak of flowering.  It is too pretty to use it for eating purpose, so I just enjoy looking at it.



ピンクのアスターが咲き始めました。友禅菊は何度買ってきても1シーズンで消滅してしまうけど、このアスターは非常に生命力が強いです。長さ数センチの苗5本ほどからここまで育ちました。
The pink aster is in full bloom.  Starting from about 5cm, and just 5 of them, it has grown vigorously.  It already has new shoots for next year, near the roots.



ピンクの食用菊(もってのほか)がやっと咲き始めました。
The pink edible chrysanthemum has started to boom at last.

去年の補充で買った、赤色が強く出る苗が生き延びたようです。
This is the plant I bought last year, as an addition to the then existing ones.  Due to the extreme summer this year, only this one and another one I bought last year have survived.



こちらはメルカリで買った品種名が不明の食用菊。
This is the edible chrysanthemum I got last winter, but the seller did not know the variety's name.


先に咲いていた「十五夜」が終わったので、今はこれが門の外で頑張っています。道に出て来たいタイガが門の内側でうろうろしています。
The early flowering variety that was here until recently has already finished and now this pot stands in front of the house.  Taiga is seen loitering behind the gate, hoping to be allowed out.

週末は車や人がときおり通るので、出してやりません。
It is Sunday today, when we have people passing by, so she will stay inside.