Privately owned woodland, open to the public
もうひとつの屋敷林同様、数十本の椿が植えられています。
Various camellias are in bloom.
竹林の向こうにある雑木林は歩道が整備されています。
Another part of the woodland
柿木公園に到着。
Arrived at Persimmon Park
陽の光が春めいています。タイガもウキウキ顔(アゴに泡吹いていますが)。
ここにも椿があります。
More camellias
タイガがつぶれたボールを見つけて来ました。
Taiga has found a ball.
Come and get it!
私が近づくと嬉々として逃げ回ります。
いつも思うのですが、ボールを咥えて走る横顔って、マヌケっぽく見えます。
でも本人は夢中で幸せそう。
She loves to tease me by dropping the ball.
「その手には乗らないよ。」
'I am not buying it.'
面倒ながらも付き合って追いかけてやると、
体をひねりながら走り回ります。
またかい。
もういいっ! と、私がその場を離れると、
今年の5月にはもう6歳になります。
道を挟んで向かいにある茂呂山公園へ移動。
Moving to another park across the road.
元は何があったのか知りませんが、戦国時代の小さな城または砦にちょうど良い地形です。
上り詰めたところ。狭いけどぐるりと周囲を見渡せます。
茂呂山公園を一周して、散歩の終わりにいつも座るテーブルです。
The table where Taiga gets a treat at the end of walk
ここで座ってオヤツをもらえるので、タイガの気に入りの場所。下界を見渡しながらお弁当を食べるのも楽しいです。
手前が私の席です。
My seat next to Taiga's.