We went out for Taiga's rabies shot.
She once escaped by slipping out of her collar,
so, today, she has got 2 collars on.
タイガは毎年、予防接種のことを忘れているらしく、散歩の方角がボーイフレンドのコタロウの家なので大喜びで歩きます。
Near her boyfriend's house - she still does not realise why we are here.
コタロウの家の横を通り過ぎて20mほど行くと会場の公園ですが、既に公園に入るのを拒否しているワンコたちがいました。とたんにタイガも事態を理解してもがき始めましたが、リード2本だと難なく会場へ引っ張り込めました。
タイガの首根っこのあたりを私の両脚で挟んで、身動きが取れなくなっている間に注射はお終い。
The park less than 20m away is where shots are given.
Getting closer to the park, we saw some dogs refusing to budge.
Now, Taiga realises what is happening.
あとはご褒美に茂呂山公園まで散歩することにしました。その途中の屋敷林。日に日に緑深くなっています。
Afterwards, I took Taiga for a walk as a reward.
First, the privately owned woodland, open to the public.
モミジの大木。
Japanese maple trees are turning green.
八重のヤマブキが咲き始めていました。
Kerria japonica
シャガは今が満開。高木の中で適当に半日陰なのが合うらしく、非常に元気そうです。
Iris japonica
実家のヤブに咲いていたシャガは気にも留めませんでしたが、街中に住んでいると花は何でも有難いです。
Quite attractive for wild flowers
先日発見した日本のニワトコのうち90cm位の2本。去年の今頃はニワトコに未だ関心が無かったので気づきませんでした。
Japanese elder trees
左側のは咲き始めています。花は何とも複雑な臭い。うちの西洋ニワトコの花は、もっと良い香りならいいな。。。茂呂山公園では八重桜の関山が咲き始めています。
Kanzan cherry trees just starting to bloom at Moroyama Park
まだ蕾が沢山あるので、今度の週末以降が見ごろになりそうです。
They will be good for viewing in 4 or 5 days.
広場のモミジも葉っぱが出てきました。いま浅緑色の木は秋には黄葉し、赤のは目の覚めるような紅葉になります。
Red and green Japanese maple trees
モミジの開花も始まっています。
Red flowers on maple trees
いつものテーブルについて坂の下のほうを眺めると、何やら開花していました。
Something flowering down the slope?
ツツジです。
小輪で、園芸種の大輪のツツジに慣れている私には新鮮に見えました。
帰り道。満開になる頃の昼間にまた来ようと思います。
Going home - we will come back when flowers are in full boom.
帰宅してうちの関山をチェック。
At home, Kanzan cherry tree in a pot
おびただしい数の花びらですが、花びらにギザギザ感があるのでいっそう豪華に見えます。来年はもっと沢山花が咲くでしょう。