2025年8月23日土曜日

フィンガーライムなど Finger Lime etc

 タイガは去年の秋から今年の7月までは、一度も2階へ上がって来ませんでした。老齢の脚でもう階段へは上れないのだろうと思っていましたが、7月からの猛暑が始まると夜は私より一足先に2階へ上がって、寝室のエアコンを催促するようになりました。以前のように一緒の部屋で寝られるので嬉しいです。

朝は私の朝食、シャワー・身支度などを終えて、散歩に出かけるギリギリまでタイガはエアコンにあたりながら幸せそうな顔で寝ています。タイガを起こしに行った後は、私は階段の下で両手を広げて、タイガがズリ落ちてきた場合に備えて待っています。私のそんな配慮をよそに、もったいぶって階段をそろりと降り始めます。

Taiga stopped coming upstairs in autumn last year, until the heat wave in July this year.  Until then, I thought that her legs had become too weak to climb the stairs due to her old age.  However, since the arrival of the heat wave, every night, she goes upstairs before I finish watching the TV and starts asking for the air conditioner to be turned on.  I am only too happy to oblige since it is so nice to sleep in the same room as we used to.

In the morning, I leave her sleeping in the cool air until I have had my breakfast, shower, and get ready to go out any second.  After waking her up, I hurry down the stairs and stand at the bottom of the staircase with my arms stretched open so that I can catch her if she ever slips and falls down the stairs.  Whether she is aware of my thoughts, she moves slowly like a princess.


その前に、ひとまず伸び。これも、もったいぶりの一部。
Before actually coming down, she stretches herself - a part of the diva ritual to make me wait on her.

おもむろに踊り場まで降りると、
After she reaches the landing gingerly,

今朝の私は手にカメラを持っているので、それを置いて両手を広げるまで偉そうに待っていました。こいつめ、と思いながらも、ばーちゃん犬にケガされたくないので、両脚を踏ん張って身構えて待ちます。
she pauses waiting for me to lay down my camera and stretch my arms towards her like a religious admirer.  Such a diva!  However, since I do not want an old dog to slip and get hurt, I obey her with my legs planted firmly on a stair and the floor.


公園近くの屋敷林で見かけたセミの殻。
Near the park, I saw cicada shells on a tree.
セミのけたたましい鳴き声は、暑さに拍車をかけるような効果があります。
The deafening noises of cicadas add to the exhausting heat of the day.

===============================

フィンガーライムのダラムズエメラルドが先月開花していました。この苗は去年の春に練馬の渋谷園芸で売られていた極小苗です。小苗にも拘わらず、去年から結実して実を収穫できたので非常に優秀な苗です。今年の春に8号鉢に移植したので、急に木が大きくなっています。フィンガーライムのトゲは半端ない痛さ。何とか樹形を小さく維持するために、新梢を数回切り戻しています。
This is finger lime Durhams Emerald which I bought in spring last year at a nursery in Nerima. It was an extremely tiny plant then, but a few months later it flowered and even produced fruits that I harvested last year.  Such a good performer.  I repotted the plant in a 24 cm diameter pot in spring this year, and it has been growing nicely.  Finger limes have vicious thorns and I have trimmed back the new growth many times this year.

もう長さ3センチほどの実が生っていました。
I saw the plant flowering last month, and already there are young fruits measuring about 3 cm.


「エバーリーフ」のレモンバジルが伸び放題で60cm超えになっています。これと一緒に買ったジェノベーゼバジルは料理に何度か利用したけど、このレモンの香りの方は、自分では一度も使わず終いになりそうです。苗がまだ新鮮だった頃に一度、お茶にするのが好きだと言う近所の知人にどっさり袋詰めにして持って行ってもらっただけです。
The Everleaf Lemon basil that I bought in May this year has grown taller than 60 cm.  The Everleaf Genovese basil I bought at the same time was very useful in cooking, but I have never used this lemon version at all.  When the plant was still fresh, I cut a bagful of branches and gave them to my neighbour who said she liked making tea with it.  Otherwise, this plant has been left alone.

ついに花穂が出てきて、もう夏の終わりを感じさせます。
It has started flowering which indicates that the summer is nearing its end.