2025年6月17日火曜日

散歩など Walk etc

 今日も朝から暑いのなんの。日中は36℃に達したそうです。とにかく涼しい散歩道を探して、今朝はまず公園手前の屋敷林へ行きました。ここは何年も前から屋敷林として一般に提供されていましたが、一部には古い農家の家と蔵があってプライベートになっていました。その所有者が数年前に亡くたったあとは、土地の一部はマンション用地として売却され、残りは従前の屋敷林に組み込まれました。写真のここ↓は、かつて農家の門があったところです。

Another very hot day, with the maximum temperature reaching 36℃.  For this morning's walk, we just wanted a shade and went to the privately owned woodland, that is open to the public.  The woodland was available ever since I moved into this district nearly 30 years ago, but the farmhouse and its storehouse were sectioned off and kept private while the old couple were living.  They passed away several years ago, and apart from a section of the land that was sold off, the rest was incorporated into the existing woodland.  Here in the photo, you can see the remnant of the approach to the farmhouse.



昔は蔵のまわりが孟宗竹の林でしたが、今はすっきりして風通しがよくなりました。
In old days, the storehouse was surrounded by a dense bamboo forest.  Now, the place looks light and airy - they have done a good job in reshaping the place.

ここは昔から一般に提供されていた林で、春には写真右に写り込んでいるシャガの群生が見事です。
This is part of the woodland that was always open to the public.  In spring, the Japanese iris on the right treats us with beautiful flowers.

屋敷林の向こう側の出口。この後、坂を上って柿の木広場と茂呂山公園へ向かいました。
We came out of the woodland on the other side and headed for the Persimmon Park and Moroyama Park.

練馬区の公園は動物の連れ込み禁止ですが、屋敷林は「公園」という位置づけでないのか制限なしです。
Nerima Ward does not allow us to bring dogs into parks.  However, woodlands like this seem to be treated differently, and there is no restriction.

================================

お昼ご飯のあと、タイガのシャンプーをしました。梅雨の蒸し暑いなか、一緒にリビングにいると獣臭が漂い始めていたのです。今は換毛期でもあるので、シャンプー後のすすぎ作業は抜け毛で大変です。お風呂場の排水溝のフタが浮いて来るので、手を突っ込んで毛を取り除くのですが、これがサイテー。
タイガを洗ったあとは、自然乾燥の旅で公園へ向かいました。アスファルトの道は暑くて、巨大な乾燥機の中を歩いている気分です。四中横の草地に着くと大木の木陰へ直行。適度な風が吹いていたので、優しいブロードライヤーに当たっている気分でした。
After lunch, I shampooed Taiga.  In the rainy season, Taiga was starting to smell when we sat close in the living room.  It also happens to be the moulting season for her, and rinsing the shampoo off her body was really heavy work.  
After the shampoo, we went out to dry her fur naturally.  Walking on the metalled road was very, very hot - it felt like walking in a huge dryer.  When we arrived at the field, we went straight to the large tree with deep shade.  There was constant breeze, and sitting in the shade, it felt like being in front of a gentle blow dryer.


猛暑の中を頑張って歩いたタイガに魚のジャーキーでご褒美。
A fish jerky for Taiga for having braved the hot weather.

帰宅するまでにはほぼ乾いていましたが、ドライヤーで仕上げ。これでしばらくは獣臭とさようなら。
She was almost dry by the time we got home, but I finished her with a dryer.  After this, she will be free of "animal smell" for weeks.

暑さのせいか、矮性ラズベリーのルビービューティが急に色づいていました。昨日まではクリーム色だったのに。
The dwarf raspberry, Ruby Beauty, is suddenly ripening.  The berries were creamy coloured only yesterday.

色づいた3個のうち、これら2個はホワホワの柔らかさだったので収穫。美味しい
野生のクサイチゴよりも更に矮性なので支柱など要らず、本当に世話なし品種です。タイガがいたずらできないこの場所で栽培面積を増やしたいです。
Of the 3 red ones, these 2 were very soft, so I picked them.  Really delicious!
This variety is even shorter in growth habit than the wild raspberries that you can find anywhere in Japan.  Being so short, you do not have to bother with props.  So, I am hoping to grow more of these in this place, where Taiga cannot pull them out of the ground.

オニユリのムカゴの2鉢め。大きくなったものを毎日コツコツと埋め込んでいるうちに、根っこが真っ直ぐ下に伸びずに、ムカゴが横へ這うものが出てきます。
This is the second pot of baby bulbs of my Tiger Lilies.  As the baby bulbs become mature on the plant, I have been collecting them.  However, some of them are moving by extending the root.

早く土を乗せて埋めてやりたいけど、もう少しムカゴを集めてから。もう平鉢は残っていないので、最大限に詰め込みたいのです。
I should be covering them with a thick layer of soil, but I need to collect more, since I do not have another pot that I can use for the purpose.  I have so many of them from previous years, too.

2025年6月16日月曜日

散歩など Walk etc

 今日は朝から蒸し暑くて、公園では日陰伝いで歩いていました。公園の上のほうへ向かう途中の広場、家でいえば中二階のような場所です。

It was a muggy day from the start.  During our morning walk in the park, we walked from one shade to another.  This is a field between the lower ground and the upper part of the park, rather like the mezzanine in a house.




ここは一方が急斜面で、石神井川の向こうの工事現場を見渡せます。以前は(2017年9月末まで)は草地で、毎夕方ワンコたちを放し飼いで遊ばせていたところなので、当時を知っている飼い主たちには思い出一杯の場所です。今は、洪水の災害を防止するための地下貯水施設を建設中です。工事の第一期に当たる草地の右側がほぼ終わったところで、今は第二期に工事の中心が移ったようです。
One side of this field faces a steep slope underneath, overlooking the field across the Shakujii River.  The field is under construction.  Up until the end of September 2017, it was a grassy field, and we used to let the dogs loose every evening.  So, some of us have a lot of memories about this place.  They are now building an underground facility to take in flood water.  The First Phase, which is in the right half of the field, has been more or less completed, and they are now concentrating on the Second Phase.

草地の左半分の第二期はここ。これまでの年月に加えてさらに7-8年かけて全て終わるまで、草地全体が閉鎖されたままです。完成するまでにはタイガはもう居ないでしょう。
This is the left half of the field where the Second Phase is being carried out.  It has taken 8 years for the First Phase, and it will be another 7-8 years for the Second Phase.  By the time all is done, Taiga will be long gone.

なので、残されたタイガとの時間を大切にしようと思います。

So, I am cherishing every moment that I have with her.


あの頃のタイガは私のいうこときかなくて、群れで楽しく遊んでいる最中でもプイと草地から脱走していました。今はすっかりお互い空気のような存在です。
Up to about 4 years old, Taiga took little notice of my commands.  Even in the middle of playing with other pooches and having fun, she would suddenly run out of the field and disappear.  Now, we are like air to each other.

============================

近所のマンションの実が生るクチナシが気になって、管理人さんに「枝を挿し木にしたい」と話したら、「もうすぐ業者の剪定が入るから、その前に採りなさい」と言われました。一枝もらってきて、先端を挿し穂として整えました。
The gardenia flowers I saw a few days ago stuck in my mind.  So, on our way home, I dropped into the management office of the flats and asked the manager if I could get a branch to make cuttings.  He readily agreed saying that they were about to have the hedges trimmed, and I should take a branch before that.  These are the cuttings that I prepared.

防腐剤 兼 発根促進剤として、台所の粉末シナモンを使いました。これは海外のYoutuberがよく使うもので、私にとって身近で便利です。外でこの作業をすると蚊に襲われるので台所で準備。
In order to prevent rotting, and also to encourage rooting, I used powder cinnamon - an idea taken from Youtubers overseas.  I prepared the cuttings in the kitchen, so as to avoid mosquitoes outside.

バーミキュライトに挿して準備完了。使った容器はミネラルウォーターが入っていたもので、底に穴をたくさん開けました。庭の果樹の木陰で管理します。
I used vermiculite and the bottom part of a mineral water bottle which I perforated.  I will watch its progress by keeping it in the shade of a plum tree in the garden.

2025年6月15日日曜日

タヒチライムなど Tahiti Lime etc

 2階バルコニーに置いてあるタヒチライムに今年初めて花が咲きました。棒苗で買ってきて、今年が3年目です。花の数はそう多くはなかったけど、いくつか収穫まで行きそうです。

I have a pot of Tahiti lime on the upstairs balcony.  It flowered for the first time this year.  I got this as a grafted new plant without any branches and this is the 3rd year of growth.  Flowers were not abundant, but some of the young fruits seem certain to grow to maturity.


それらのうち最も大きいもの5個を観察しやすいように、実のすぐ近くに紐を括り付けてあります。ライムの幼果の色は葉っぱと同じなので、目印なしでは目的の5個がどこにあるのか見つけにくいからです。
Of the young fruits, I have marked the largest 5 with pieces of white string attached near them.  The colour of the young fruits is identical to that of leaves, and they disappear among the leaves without some marks to look for.





他にも小さな幼果はありますが、苗が幼いので今年は5個が最後まで育てば満足です。
There are a few other young fruits, but my goal is to grow 5 of them for this year, since the tree is still young.

花は少しずつ返り咲きがあります。
I keep getting some flowers, though.


===============================

夕方散歩で公園に着いたら、甲斐犬のカンタがいました。今日は雨が降ったり止んだりで、湿度がまとわりつくように高い日でした。じっと動かなくても汗をかくので人間にとっても気だるい天気ですが、ワンコにはもっとこたえるようです。
When we arrived at the park for our evening walk, we met Kanta, a brown brindle Kai.   The weather today was extremely humid with occasional rain, each lasting for a few hours.  For humans, it was humid enough to sweat without moving at all, so it must have been quite unbearable for dogs.  

飼い主さんと挨拶するタイガを見下ろしながら動かないカンタ。
Kanta looking down, as Taiga greets his mom.

カンタは12歳のタイガよりも4歳下で今年8歳になりますが、どっしり構えた雰囲気は同い年以上に見えます。
Kanta is 4 years younger than Taiga who is 12 years old.  He looks and behaves like someone at least Taiga's age.

舌班が縦に入っています。タイガのは喉のあたりに小さな班があるだけで、普段は見えません。
He has a stain running the length of his tongue.  Taiga has a tiny stain at the back of her mouth, so it is not normally visible.

本当に気だるそうなカンタ。
Kanta really looks suffering from the humidity.

カンタに相手にしてもらえないので、タイガはまたスリゴロを始めました。
Taiga, not getting much reaction from Kanta, started rolling on the grass as usual.




カンタが他のベンチに移動したので、タイガがその後に上がりました。
Kanta moved to another bench, so Taiga got onto the one he had vacated.

2025年6月14日土曜日

散歩など Walk etc

 今日は、朝のうちはまだ雨が降っていなかったので、少し蒸し暑いながらも散歩を楽しめました。

We managed to enjoy our morning walk before it started to rain again.  Although humid, it was pleasant to be in the park.


サルナシ棚やベンチの後ろ側には数本の「アルプス乙女」が植わっています。

Behind the baby kiwi scaffolding and benches, there are several crab apple trees.

それらのうち、この木には幼果がたくさん着いています。葉っぱが極端に少ないのに幼果がこんなに着いているのは不健康。枯れる前兆かもと思ってしまいます。これまでここのリンゴの木が何本も枯れるのを見てきました。土は公園のカツカツの土、水やりなし。さらに、公園の方針で、樹木には施肥、消毒、普通の意味での剪定などはしないことになっています。台風などで大枝が折れたりすれば、かた付け目的の剪定はするけど、それ以上の世話はしないことになっています。
One of them has a lot of young fruits on it.  Moreover, the tree has alarmingly few leaves and, on the whole, it looks unhealthy.  Perhaps this is a sign that this tree will die within a few years.  In this corner, I have seen several apple trees dying over the years.  The soil is hard and dry.  I am told that it is the policy of the Johoku Park management not to interfere with any of the trees in the park, including fruit bearing trees.  So, no fertiliser, disinfectant, or normal pruning.  If a branch breaks off in a typhoon, they will come to tidy it up, but that is all.

この草地には2本のザクロの木もあります。現状を見に行こうとしたら、
There are two pomegranate trees in this field.  I wanted to go and check how they were but

タイガがスリゴロを始めてしまいました。
Taiga started rolling on the grass.


すっきりした?  
Happy?

これは手前の木。
This is the first tree.

覆輪入りのハナザクロで「錦抱榴(きんぽうりゅう)」という品種のようです。
These are orange flowers with cream rims - a cultivar called 'Kinpouryu'.

咲き分けが起こっていて、枝のうちにはクリーム色の花が咲くものがあります。去年の秋に、完熟の実がパッカンと開いている頃に通りかかったら、一部の実が白かったのでびっくりしましたが、たぶんこの枝の実だったのでしょう。
This cultivar often has branches with cream flowers.  When the fruits were ripe in autumn last year, I saw some of them with white flesh inside.  They must have been from these branches.  I went home and searched online and learned about this cultivar.


もう1本のザクロの木は、花のオレンジ色が濃くて、覆輪も控えめです。個人的にはこちらのほうが綺麗だと思います。また、この木には咲き分けが起こっていないようです。
The other tree also has orange flowers with cream rims, but the rims are much narrower.  With the deeper orange colour, I prefer this version.  Also, this tree has no bud mutation with cream flowers.

そろそろ帰ろうとした頃に、近所の紀州犬のウメちゃんがやって来ました。ウメちゃんはデリケートな体質で、この蒸し暑い気候は相当キツイようです。
We were about to head home when we ran into Ume, our neighbour's Kishuken.  Her constitution is delicate, and this humid climate is not helping her.

乾燥・低温の冬の間は皮膚が回復して毛が綺麗に生えそろっていたのに、梅雨の気候でお尻と尻尾の一部の毛がまた抜けてしまいました。しんどそうな様子なのでゆっくり歩いてもらうために、タイガと私はそのまま帰ることにしました。
During the dry and cold winter, her skin had recovered fully, and her coat was beautiful.  Now in the rainy season, parts of her buttock and tail are losing hair.  She looked struggling, so we left her in peace and came home.

================================

昨日からブラックベリーのナバホが熟し始めました。昨日のは早速野鳥にもっていかれたので、朝散歩から帰って今日の様子を確認。1個が食べかけの状態。途中で放り出すほど美味しくなかったのなら、これに懲りてもう来ないで。
My Navaho blackberries have started to ripen.  A few of them were ready yesterday but wild birds got ahead of me.  So, coming home from walk this morning, I checked to see how they looked.  This berry was half eaten.  If the bird did not find the berry to its taste, please do not come back.

他には2個、熟していそうなのがありました。
I saw two more seemingly ready to be picked.


無傷で今年の初物をゲット。食べてみると、若干早めでも十分美味しかったです。
The first blackberries of the year.  Although they were still shiny, they actually tasted delicious.