ここ数日、毎日晴天・乾燥で冬の東京の気候らしくなってきました。城北公園の木々もどんどん色づいてきていて、毎日地元で紅葉が楽しめるのは有難いです。
We have had several days of blue sky and dry air, which we associate with winter in Tokyo. The trees in the Johoku Park are turning colourful and it is nice to observe their progress every day.On the other side of the Shakujii River, they have been working on underground reservoirs that are expected to adjust the water flow in times of floods. For the whole construction work to be completed, it will take more than 15 years and, by the time it is finished and a green field is restored, Taiga will not be there to enjoy it.
川沿いの道を通ってから、公園上のほうへ上りました。
We walked along the river before going up to the higher ground.
それに反応して珍しくタイガの背中の毛が逆立っている。
初めて会う子。保護犬であまり社交化されていないそうで、タイガとの挨拶に強気で臨んできました。
A new face. He is a rescued dog and has not been fully socialised. So, he approached Taiga with a bit of an attitude.
Taiga's hair on her back is standing.
この色の組み合わせ、ウクライナの国旗を連想させます。
暑くも寒くもなく本当に心地よい気候です。
The weather is neither too cold nor too warm.
This colour combination reminds me of the Ukrainian flag.
この子も初めて会う子で保護犬だそうですが、とても懐こい子。タイガのシッポが右側に倒れているので、保護犬の飼い主さんに撫でられて嬉しいようです。そのスキに臭い嗅ぎ。
Another new face and a former rescue, but a very friendly individual. Taiga seems to be happy having her head stroked by his owner, since her tail is wagging to the right. Taking advantage of that, the dog took a quick sniff at Taiga.
古代家の林を通って帰りました。
古代家の林を通って帰りました。
On our way home, we passed through the woodland with a reconstructed ancient dwelling.
古代家の近くに生えているトウカエデの葉っぱが赤味を増してきました。
Among the yellow leaves of ginkgo trees here, this maple tree is the only one that will eventually turn red, at which time it will really stand out.
林から垣間見える対岸の工事現場。