2024年12月21日土曜日

朝散歩 Morning Walk

公園へ向かう道で、久しぶりにトイプードルのモモちゃんに会えました。最近トリミングにいってきたばかりで、毛足が短くなって寒そうです。

On our way to the park, we met Momo, a female Toy Poodle in our neighbourhood.  We had not seen her for some time.  She had her trimming a few days ago, and now her coat is short and does not look ready for this cold weather.

でも、フード付きの温かそうな服を着ていて、そのフードにはモモちゃんの毛色と同じ色のポンポンがついていました。

However, she is wearing a warm jacket with a hood.  The hood has a pom-pom of the same colour as her own fur.



ペットの服はデザインが本当に細やか。襟元の花の一個一個にパールのようなものを縫い付ける作業を誰かがしたのかと思うと....   良くできた服です。
I am always impressed to see how well made these tiny jackets are.  To think that someone sewed the little flowers around the neck and attached the pearls on them.... I wouldn't have the patience, nor the imagination to design it.

全く声を出さないけど大興奮で私の膝にしがみついてきます。
Momo never utters a sound however excited she is, as she clings to my knee.

フードをかぶせた状態で写真を撮りたくても興奮して飛び回るので、無理やり押さえつけてパチリ。
It was impossible to take a picture of her with the hood on, so I held her head to steady her.


公園からの帰り道に、以前よく歩いた屋敷林に寄ってみました。モミジがちょうど紅葉しています。
On our way home from the park, we passed by the privately owned woodland that is open to the public, since the Japanese maple trees were still looking pretty.






なぜ今はめったに来ないかというと、この↓建物が原因です。かつては古い農家の母屋や蔵とそれを取り囲むように孟宗竹の林があったのですが、相続が起きたあと屋敷林の一部と共に売却されて、今はマンションが建っています。残った屋敷林は引き続き一般に提供されていますが、規模の大幅縮小と形状の極端な変化とで、すっかり雰囲気が変わってしまいました。
We rarely come here these days, and the reason is this↓- a new block of flats.  There used to be an old farmhouse surrounded by bamboo woods.  After the owner passed away, the house, bamboo woods, and a part of the woodland open to the public were sold to a developer.  We can still use the remainder of the woodland, but the scale is much reduced, as well as the quiet atmosphere having been altered forever.

残った竹林は、工事のあとも整備されずに放置状態。
The leftover of the bamboo forest is now in a sorry state.