2024年12月11日水曜日

ナツメ新苗 New Jujube Plants

 注文してあったナツメ苗が届きました。今回は過去に何度か注文した蟠棗と七月早脆王に加え、無核大金糸(「糸」が横並びに2文字が本来)です。

The jujube plants that I had ordered during summer arrived today.  This time, in addition to the two varieties I have always wanted to grow, I ordered another variety called Seedless Golden Thread jujube.  Re the two varieties, the plants sent to me were always in a diabolical state - they were either dead or absolutely rootless.

今回は苗の樹肌が清潔で、虫食い穴やひび割れ・黒ずみなどは無いようです。まるで違う農場から来たような印象。
This time, the plants seem reasonably clean with no pockmarks made by insects, etc.  They look like they were grown by a different nursery.

七月早脆王:生食用品種
Early Crisp King jujube: fresh eating variety

蟠棗:生食用品種
Pan jujube (Panzao): fresh eating variety

無核大金糸:生食および乾燥用品種
Seedless Golden Thread jujube: both for fresh eating and drying

袋から出してバケツ水で土を洗い落としました。
After removing the bag and soil, I washed the roots in a bucket of water.

左から、蟠棗、七月早脆王、無核大金糸です。左端の蟠棗は、土を徹底的に洗い落とされる輸入苗にしては満足な根っこだと思います。真ん中の七月早脆王の根は申し分ない量。右端の無核大金糸の根は、  まあ、これで頑張ってみます。写真写りは悪いけど、短いヒゲみたいなのがついているので。 今度こそ、苗に育って欲しいです。
From left to right, Panzao, Early Crisp King, and Seedless Golden Thread.  Considering that these roots were thoroughly washed before being allowed into Japan, the roots of Panzao look reasonable.  As to the one in the middle, I am more than happy.  Regarding the one on the right, I will have to make do with this.  In the photo, it looks worse, but it does have some short roots.

七月早脆王の根っこは長く伸びすぎた部分は切り詰めて、10号ロングスリット鉢に植えつけ、他の2本は10号菊鉢に植えました。あまり大きすぎる鉢に植えて、排水性が損なわれるのが心配だったので、菊鉢です。
I slightly trimmed the long roots of Early Crisp King, in order to fit them into the deep pot (extreme left).  The other two varieties were planted in pots with less depth, to ensure good drainage.  They are all 30 cm diameter pots.