先日 近所のJAで見つけたローゼルの苗は、猛暑のなか元気に根っこを張り始めたようで、新芽が動きだしました。左後ろに写り込んでいるエビネの葉っぱが、日向すぎて日焼けを起こし始めています。ローゼルにはどんどん枝葉を増やして、日陰を作ってほしいです。
The roselle plant that I got recently has started to grow in the current heat wave - its roots must be spreading steadily. I originally got this plant so as to create a shield against the sun for the Ebine orchid (the yellow leaves on the left). The orchid's leaves are getting sunburnt due to too much exposure to the sun, after removing some plants recently. So, I am hoping that the roselle would grow fast during the summer.
これは苗の頭頂部。新鮮な葉っぱが開こうとしています。Youtubeで米国のガーデナーが言っていましたが、ローゼルは新鮮な葉っぱまで食用になるそうです。一見、毛が生えて硬そうで、試そうとは思いませんが。
This is the top of the roselle plant. Fresh leaves are about to open. According to a US Youtuber, you can eat the fresh leaves of roselle plant, too. However, I am only interested in getting the red roselles after flowering, and not the leaves.
主幹の各葉腋に芽吹きが起きています。
Every leaf axil of the trunk is starting to bud.
これは右側の主枝。
This is the main branch on the right.
これは左側の主枝。草本は変化が分かり易くて観察のし甲斐があります。
This one is the left main branch. With herbaceous plants, changes are easy to observe.
===============================
最近タイガは夕方散歩で城北公園へ行くクセがついたようです。今日はまず築山のある草地で一休み。
Taiga has got into the habit of going to the Johoku Park for evening walks recently. We first rested in the field with an artificial mound where Taiga likes getting a treat.
木立の向こうは高校のグラウンドですが、学校が夏休みに入っているせいか人影もなくとても静かです。
Beyond the row of trees, there is a sports ground of a Senior High School. Due to the summer holiday, it was very quiet with no activity.
タイガは楽しそうな顔をしていますが、ここは草が瑞々しい分、蚊がたくさんいて大変です。なので、橋をわたって向こうの広場へ移動することにしました。
Taiga looks content. However, it was getting very uncomfortable for me with lots of mosquitoes. The grass in this field is lush and provides a comfortable environment for mosquitoes. So, we decided to move to the main part of the Johoku Park, across the river.
中央公園入口の広場は、草が乾燥気味だけど蚊の心配はなしです。一緒に座り込んでリラックスしていたら、白柴のおもちちゃんが来ました。
The field at the entrance of the Johoku Central Park is much dryer with no mosquito problems. As Taiga and I were relaxing sitting on the grass, Omochi, a female White Shiba Inu arrived.
おもちちゃんは近くまでくるとペタっと腹ばいになって、挨拶に寄って来たタイガも目に入らないようす。
Omochi immediately lay flat on her stomach after she came closer to us. Taiga approached her to say 'hello', but Omochi could not be bothered.
クレジットカード関連のリスクなどについて おもちパパと話し込んでいたら、私の足元へ来て「撫でろ」の視線を送ってきました。
As Omochi dad and I were absorbed in the subject of credit card related problems, Omochi came close to my feet and started demanding a cuddle with her eyes.
おもちちゃんは、ワンコよりは女王様猫のような側面があります。
She is more like a diva cat, rather than a dog, with her caprice.
私は指示に従い撫で始めました。
So, I started stroking her as per instruction.話込みと同時進行で延々とおもちちゃんを撫でていたら、
As I kept cuddling Omochi, at the same time talking with her dad,タイガが疎外感をもったのか、ズカズカと踏み込んできて、何と私に’すがりつき’はじめました。タイガは家では全くそんなことはしないのに、外では時々これをやります。困ったものですが、嫉妬の矛先を他所のワンコに向けずに私に向けるのでまだましかも知れません。
Taiga probably felt excluded. She walked in on Omochi and me, and, she started mounting on me. She never does this at home, but when she does it outside, it is so embarrassing. At least, I can say in her defense that, when feeling jealous, she never takes it on other dogs, but instead she directs her dissatisfaction towards me.
シラーとした顔で動かぬ おもちちゃん。
Omochi keeps her cool like a true queen.