2025年7月13日日曜日

ワイマテの移植 Transplanting Waimate

 ブラックベリーのナバホは今年の収穫のあと撤去しました。その前に、収穫した実は順次、両隣の家と、道の向かいの家に配り、あとは冷凍保存してありました(お向かいさんの両隣は?というと、片方は公園、もう一方は現在空き家状態です)。

冷凍してあった実の約半分を出して、ジャムを作ることにしました。まず、水も何も加えずに実が柔らかくなるまで弱火で煮たら、種を取り除くためにザルと木ベラで、少量ずつ根気よく濾します。写真は種を取り除いた果肉を、綺麗に洗った鍋に戻したところ。この状態でかなり濃くなっています。

I removed the Navaho blackberry plant after this year's harvest.  Prior to that, I distributed Navaho berries, as and when harvested, among my immediate neighbours - left and right, as well as the house opposite (what about left and right of the opposite house?  Well, on the right, there is a park, and on the left, the house is uninhabited currently).  I froze the remaining berries.

Of the frozen berries, I took half out of the freezer to make jam.  I simmered the berries without adding anything, not even water.  When the flesh was soft, I sieved it little by little, using a sieve and a wooden spatula.  It was time-consuming but necessary, in order to make it delectable.  I then washed the pot clean, before putting the sieved berries back (photo below).


砂糖を加えて更に煮ると、ほどなくして木ベラの裏に大きな雫が着くほど濃厚になりました。ブラックベリーって、ナチュラルペクチンが豊富なのかも?念のため、市販のペクチンも少量使って仕上げました。あっけなく完成したので、あわててカラス瓶を熱湯消毒。
The sieved flesh was already very thick and, when I added sugar, it did not take long before I got large dews hanging underneath the wooden spatula.  Are blackberries rich in natural pectin?  To make sure, I added a little store-bought natural pectin to finish.  It was done in such a short time that I had to rush to boil the glass jar.

ドイツ産のガーキンが入っていた大瓶にちょうどの量でした。
The amount was just right for the large jar which used to contain gherkins from Germany.

種が一個も入っていないスムーズなブラックベリージャム。冷めたら冷蔵庫で一晩冷やしてから使います。
Smooth blackberry jam without any pits.  When the jar is lukewarm, I will put it in the fridge and cool it overnight.  

直ぐに味見したいので、別に少量を冷蔵庫で冷やします。ジャムの奥の方の盛り上がりから、粘り具合が伺えます。
In the meantime, I want to taste the finished product.  So, I kept a drop in a plate to cool it quickly in the fridge.  You can see the viscosity from the shine at the deep end.

===========================


ナバホを掘り上げた跡地は、苦土石灰を漉き込んで準備してあります。最近の大雨でかなり落ち着いたのでは。
After uprooting the Navaho plant, I tilled the spot with magnesium lime.  It should have been mixed enough after the recent rainy days.

移植するワイマテはこれ。ツルの先端が門の近くで着地して、2,3年前から自然に発根していたものです。こんな日陰でも実をつけていました。
The Waimate to be transplanted is this one.  A vine touched down and rooted naturally here a few years ago.  Even in this shade, it has been producing fruits.

掘り出しました。
This is the plant in question.

細根がほぼゼロ! かなり心配な状態ですが、もし植え付けに失敗したら、他にも候補者が控えています。
I do not see any fine roots!  It is worrying, but if it fails, there are other, smaller candidates.

植え付け完了。左右にバラのハンザが植わっています。ワイマテのツルはナバホほどには密生しないので、今後ハンザも良く育つはずです。
Transplanting is done.  Hanza rose is on either side of Waimate.  Since Waimate does not branch out like Navaho, Hanza roses should fare better in the future.

ナバホの大株を撤去した日に、来年以降用のシュートを掘り上げておきました。
When I got rid of the large Navaho plant, I dug out young shoots for growth next year onwards.

掘り上げたときは細根がほとんど無かったけど、雨のおかげで元気になりました。秋までには根っこが張っているはずなので、冬の前に大鉢に植え替える予定です。
These did not have fine roots, either, when first dug out.  However, after the recent rain, the shoots have recovered well.  They will have grown vigorously by autumn, and I plan to repot these in a larger container then.