今朝は5月らしい清々しい朝でした。公園事務所前の広場では、ささやかな鯉のぼりが微風になびいていました。ほんとに、ささやか。
A beautiful morning for the first day of the Golden Week holidays. In front of the park management office, they had a line of carp kites that symbolise people's wish that children will grow healthy and strong.
いつも通る広場のアオギリ(写真のど真ん中)。
My favourite tree in the park - in Japanese, it is called Aogiri meaning green paulownia tree. It is not a real paulownia but the leaves and the way it grows resemble it.
Firmiana simplex
When the leaves are fully spread out, the tree will look magnificent.
離れたところからでも幹や枝が青っぽく見える理由は、これ。写真は幹の樹皮ですが、苔ではなく本当に緑色だからです。
The bark of the tree - this is why we call it 'green' paulownia.
近所のJAを覗いてみました。連休初日なので珍しく人出が多い。
公園横の家では黄バラが満開でした。毎年の開花を楽しみにしています。
The rose bush of a house close to the park was in full bloom.
============================
I looked into the JA near my home. There were more people than usual thanks to the holidays.
珍しいものを見つけました。八重咲きピンクの宿根性カスミソウです。真っ白の八重咲きならよく見かけますが、ピンクは珍しい。
I saw a shelf of gypsophila plants with double pink petals. You can easily find white ones but the pink variety with double petals is very rare in Japan.
So, I brought home one of them, together with a pot of Italian parsley for the summer.
育て方を調べてみたら、宿根カスミソウはアルカリ性の土を好むそうなので、苦土石灰を混ぜ込んで用土を準備しました。一週間ほど寝かせたあとで10号鉢に植え付ける予定です。
At home, I looked up about how to take care of the flower. It seems that the plant needs alkaline soil. I prepared it with magnesium lime, which I will leave to rest for about a week before I plant the flowers.