2023年10月29日日曜日

公園で At the park

 今日3回目の散歩で午後の3時半頃に城北中央公園へ行きました。早朝には雨が降っていましたが、午後は晴れたし日曜日なので、草の上でピクニックを開いているグループがいくつかありました。

It rained in the previous night but stopped by mid-morning.  As the weather turned fine and it being Sunday, there were several groups of people enjoying picnics on the grass, when we arrived at the park at around 3:30 p.m.


公園入口広場の柿の木。
The persimmon tree near the entrance.

今年は成り年のようで、鈴なりです。もっと柔らかく熟すとアオゲラなどの珍しい野鳥も来るので、バードウォッチングの人たちも集まります。
It seems a bumper year this year.  When the fruits become more than ripe and soft, a lot of wild birds, including rare species, come and feast on them.  This, in turn, attracts a lot of bird-watchers with heavy camera equipment.


陽だまり広場近くの草地で珍しい光景に遭遇。マリノアです。しかも、全部で3頭もいました。
私にとってマリノアを直に見るのは初めてなので、わくわく。この子は年長者で落ち着いた性格。私が近づいて行ってしゃがみ込んだら、静かに挨拶できました。良く訓練が入っています。
We went up to the higher ground and, to my great amazement, I saw Belgian Malinois - 3 of them at that!  It being the first time for me to see them actually in the flesh, I approached one of them and managed to greet in the way I learned by watching Cesar Millan's program.  I was quietly excited in my heart.  This one is older than the other two, who are a brother and sister and not yet one year old.  This individual seems to be well trained and quiet, but I was advised not to go near the younger ones as they are too excitable.

マリノアは異常なほどの集中力があるので、テレビで聞いた説明では、単独のタスクを与えるのに適しているそうです。例えば麻薬捜査なら、それのみを行う。対して、ジャーマンシェパードは総合的(何でもこなす)に、警察犬として優れているそうです。(テレビの受け売りです。)

この姿、アメリカのテレビドラマに出てくる警察犬のように決まっている。マリノアは必要な運動量が半端ないので、よほどの覚悟がないと飼えない犬種だと思います。運動不足になると狂暴性が出るかも。

この子は女の子で、もう一頭(写真撮るの忘れた)の子とは兄妹で、一歳未満。運動量の多い犬種で、しかもまだパピーなので、落ち着きないのは仕方ないです。大興奮状態。
この目は、いかにもベルギーの4犬種らいしい目をしています。
This is one of the younger individuals -  female puppy.  She is full of energy and cannot contain herself.  Her brother (no photo) is under special care - his owner abandoned him finding it too difficult to control.

さっきの先輩犬がやってきました。テンション爆発です。
The older dog approaches the female puppy and gets bitten by her.  What a brawl!

こういう特殊な犬種を訓練するには、想像を絶するような忍耐力と決心が要りそう。
A long road lies ahead of the two puppies in their training - the trainer has to be incredibly patient as well as being firm.


苛烈な出会いの後は、静かな初対面。黒柴の女の子で、ココちゃん、生後6か月だそうです。子犬とは思えないくらい落ち着いていて、写真ではタイガのほうが毛を逆立てて緊張気味。
After the noisy introduction to the Malinois, we met a very quiet, delicate and gentle Black Shiba Inu puppy named Coco.  She is only 6 months old and, yet, so settled in her demeanour.  Taiga, at 10 years old, was more nervous with the hair standing on her back.

ココちゃんは全くタイガを怖がる様子を見せません。
Coco shows no fear of Taiga who is more than double her size.

タイガの背中の毛がやっとペタンコに戻りました。挨拶が終わったところでココちゃんを撫でたら、下アゴが小さくてカワイイ。マズルが細い子なので、アゴもきゃしゃ。子供なので歯は真っ白、しかも下アゴの歯並びも非常に綺麗です。
After the quiet greeting, Taiga's hair returned to the normal state.  Coco is such a sweet girl and when she smiled at me, I saw a delicate, tiny jaw with sparkling white teeth.  Her muzzle is narrow and her jaw is very small and delicate.

陽だまり広場をあとにして公園事務所のある広場へ向かいました。
After parting with Coco, we walked through the woods, enjoying the autumn air.  

広場のイチョウの木が色づき始めています。
The ginkgo trees are beginning to turn yellow and, soon, they will be spectacular.

ケヤキも赤っぽくなってきました。

写真では寒々した感じですが、実際、空気が冷たかったです。もうすぐ11月なのを実感しました。
The air is crisp and makes you feel that November is only a few days away.