2026年3月21日土曜日

遂に春到来 At last spring is here

 買い物中に偶然会った知り合いと挨拶したら、「高稲荷神社公園の桜が咲き始めている」と知らされたので、タイガを置いて自転車で出かけました。

うちのすぐ近所の空き地ではハナダイコンが満開です。30年前の6月にここへ引っ越して来たときからずっと空き地だったのが、数年前からハナダイコンが咲き始めて、以来年々増えています。

While I was shopping in a supermarket, I ran into an acquaintance who told me that the cherry trees at Takainari Shrine Park were starting to bloom.  Coming home, I took the bicycle out and set out, leaving Taiga at home.

First, this empty plot is very close to my house, where dame's rockets are in full bloom.  Since I bought my house 30 years ago, this plot has been empty and, a few years ago, I noticed some dame's rockets flowering.  Since then, they multiplied and now they are covering almost the entire ground.  They may be invasive, but I love watching the flowers.




高稲荷神社へは、石神井川沿いを練馬方面に向けて進みます。途中の川沿いのソメイヨシノの古木にも開花が始まっていました。石神井川沿いの昔からあるソメイヨシノは寿命が近いので、2, 3年前から徐々に植え替えが始まっています。、
To go to the Park, I cycled along the Shakujii River.  The old Somei Yoshino cherry trees along the riverbank are more or less at the end of their active lives, and the authorities started replacing them gradually a few years ago.


この苗は数か月前に植えられたもので、今年が初開花。何と、ソメイヨシノではないようです。植物苗の世界では、大量の注文があると品種違いが混入することが有るとは聞いていましたが、これもその例のようです。(ちなみに、私が10年以上前にブラッドオレンジ・モロの実を通販で購入したとき聞いた話では、そのミカン園で200本注文したミカン苗のなかから1本だけ、赤いオレンジの実がなる木が育ったということでした。)
This young tree was planted several months ago, and this is its first spring.  Except, this is not Somei Yoshino cherry tree - the flowers are unusually deep pink.  I hear that if you place a large order of plants, you can sometimes find a wrong variety among them, and this is perhaps such an example.  (Before I bought my blood orange Moro plant, I bought a box of Moro fruits on-line.  The seller told me that theirs was a tangerine fruit farm.  Out of the 200 tangerine plants purchased, one tree grew up to produce blood red oranges.)


石神井川沿いの桜の木には、個体識別の番号が振られています。
The cherry trees along the Shakujii River are numbered and registered individually.

濃いピンクの花色が青空に映えて綺麗です。
The deep pink blossoms stand out against the background of blue sky.



花の形や花着きの枝ぶりもソメイヨシノの若木そっくりですが、サトザクラの仲間でしょうか。花はハデハデが好きな私にはこちらのほうがソメイヨシノよりも好みです。この苗が成長した数年後の開花が楽しみです。
The shape of the blossoms as well as the branches are those of a young Somei Yoshino cherry tree.  Probably, this tree is one of the many varieties grouped as Satozakura.  Since I love showy flowers, I much prefer this tree's flowers to those of the regular Somei Yoshino.  I am looking forward to seeing this tree in full bloom in a few years' time.


目的の高稲荷神社公園に到着。聞いたとおり、咲き始めていました。

ここは今年4月7日には狂犬病予防接種の会場になるので、そのとき利用しようと思っています。コロナ以来はじめての会場再開になります。江古田の動物病院へは環七交差点を渡らなければならないし、ここのほうが近いので便利です。

Arriving at the Takainari Shrine Park, I saw a few Somei Yoshino trees starting to bloom.

I will be coming back to this place with Taiga on 7th April to get rabies vaccination.  They are restarting to use this Park for vaccination for the first time after the Covid.  This place is closer to our home than the vet's in the next town Ekoda, and we do not have to cross the busy Ring Road No. 7 to get here.






高稲荷神社公園からの帰宅途中、近所のJAを覗いてみました。19日に買ったトゲナシノイバラが気に入ったので、兄弟苗たちの様子を見たかったのですが、完売御礼でした。トレイ2枚分あったのに、ノイバラのようなマニア向けっぽいものがこんなに速く売れるとは意外です。
On my way home, I dropped into the nearby JA to see how the Rosa multiflora plants were selling after I bought their sibling on 19th.  To my surprise, the plants were sold out - there were two trays of plants.  There must be a lot of rose enthusiasts for such particular plants to be sold like hot cakes.


若い女性たちが楽しそうに買っていったカーネーション鉢。「カーネーション アイラブユー」の札が立っていましたが、本当かなと首を傾げました。あの品種の鉢植えはもっと自然な草姿で、花色がときと共に変化すると聞いていますが、この苗のは同時に様々なピンクに咲いていて、まるで何本もの苗をぎゅっと詰め込んだように見えます。
Some young women were chatting happily before they picked a few of these carnations.  The plate said 'Carnation - I Love You', but I am not sure if they are authentic.  The growth habit of that variety should be more natural, and the flowers should not have so many different shades at once, since the colour is supposed to change with time.  These pots look like a multitude of plants squeezed into a tiny pot.


一方、私が買ったものは相変わらず健康志向。フレンチラベンダーで、濃い紫色の花が咲く「バンデラ」です。まだ1本しか開花していませんが、周りの茎のそれぞれに蕾が出ています。
What I chose for myself was this - a French lavender with deep purple flowers, 'Bandera'.  This plant has only one inflorescence at the moment, but all the other stems have flower buds.

これくらい濃い花色になれば嬉しいです。
I hope the flower colour will be as dark as these.

=======================

これ↓は通販サイトからコピーした「栽培方法」。自分用に、重要な部分を赤字ハイライトしました。練馬の猛暑を越せそうな品種のようです。冬は2階部屋で管理します。

本種はコンパクトな品種。よく分枝し花を沢山咲かせます。
開花時は3月~6月ですが、四季咲き性が強く夏~秋にかけても花をつけます。
耐暑性に優れていますが、耐寒性はなく0℃くらいの温度は必要です。
霜にあたらないようにしましょう。
花や葉に香りがあり特に気合を入れたい時に効果があります