2025年7月21日月曜日

散歩 Walks

 今日も早朝から蒸し暑い一日でした。朝散歩で隣の6丁目を歩いていると、丘の上のケヤキの大木が見えてきました。この地域に数件残っている農家の庭に植わっている孤高の木です。イギリスだったらこれほどの木は、保存樹木として指定され(TPO: Tree Preservation Order)、持ち主といえども許可なく伐採すると犯罪になります。でも、桜台に越してきて29年の間に、そのような木が普通に伐採されるのを見てきたので、是非この木には長生きしてほしいです。

It was another hot and humid day starting from the morning.  We walked in the neighbouring district (6-chome), where we saw my favourite zelkova tree on top of a hill.  It belongs to a farmhouse - one of the few farmers still surviving in our area.  An old tree standing alone on top of a hill, it looks majestic.  If this were in England, there would be a Tree Preservation Order placed by the local government, and not even the owner of the house would be allowed to fell it without permission.  Sadly, in the 29 years of my living in this area, I have seen many such ancient trees cut down for the sake of redevelopment.  I hope this tree will be protected by the owner for many years to come.


おなじ6丁目にある、リンゴの木もついでに見てきました。ここは元々民家の敷地だったところが、相続があったあと建物を壊して駐車場として使われているそうです。その民家の裏手だったところに庭木が所せましと植わっていて、うち1本がリンゴの木です。
In the same 6-chome, there was an apple tree that I wanted to check.  There used to be a house in this plot of land but, after the previous owner passed away, the house was demolished, and the land is now being used as a parking lot.  Where it used to be the back of the house, there are several trees squeezed in a tiny space.  One of them is an apple tree.

隣の家の日陰、かつ左右に常緑の木が植わっているので、リンゴの木の頭だけ見えます。
The apple tree stands in the shade of the neighbouring house and sandwiched by two evergreens.  Only the top half of the tree is visible.

こんな劣悪な環境でも、葉っぱをよくみると、赤星などリンゴによく出る症状が見当たりません。ちなみに、うちの「紅の夢」には赤星が出ているし、グラニースミスと両方にハダニが着きます。なぜか、この木にはハダニで銀色になった葉っぱが一枚もない。
In spite of growing in such an unenviable environment, none of the leaves show the signs of red rust spots that you often see in apples and pears.  Indeed, my red-flesh cooking apple suffers from this.  Also, both of my apple trees are infested with spider mites, but no such problem can be spotted on this tree.



この木はクッキングアップルだと思います。去年の8月には青い実のまま熟して落ちて、リンゴサイダーのような匂いがしていました。ブラムリーなのかなあ。肥料はおろか水やりも無しで、毎年たくさんの実を着けるほど優秀です。
I think this tree is a cooking apple - probably Bramley.  When I came to see this tree in August last year, most of the fruits had fallen as over-ripe apples, and the air smelt like cider.  This tree gets no fertiliser, not even watering, and yet it produces steadily every year.

=============================

夕方散歩で城北中央公園へ行きました。暑さでヘロヘロの日なので、タイガは到着して直ぐに歩くのを止めました。しょうがないので、入口広場横の林で休憩です。
For our evening walk, we went to the Johoku Central Park.  We were exhausted from heat of the day, and Taiga stopped walking the moment we arrived.  So, we had a break in the woods near the entrance of the park.
ベンチでオヤツタイム。
Taiga getting a treat at the bench.

オヤツのあと先に進もうとしたら拒否。入口広場へ逆戻りさせられて、そこで座り込みです。
After the break, I thought we were going further, but Taiga refused.  Instead, she pulled me back to the field near the entrance, where she settled down.
ここからでも遠くを通りがかるワンコたちが見えるので、タイガは退屈することなく満足そうに風にあたってくつろいでいました。
From this spot, we could watch other dogs passing by in the distance, so Taiga was content to stay here enjoying the evening breeze.

2025年7月20日日曜日

夕方散歩 Evening Walk

 夕方散歩で城北中央公園へ行きました。今日の日中は非常に暑かったですが、夕方には少しだけ過ごしやすくなって、まるで残暑の季節のようでした。赤トンボまで飛んでいました。

We went to the Johoku Central Park for the evening walk.  It had been really hot earlier in the day but, by evening, the temperature was more tolerable, and it felt like the end of summer.  Even red dragon flies were in the air, which normally signifies the arrival of autumn.

ときどき見かける柴ミックスの男の子。夕日のなかの赤いいワンコどうしです。

We ran into a familiar face, a Shiba-mix boy.  Two red pooches greeting each other in the evening light.



川沿いを歩いてテニスコート横の草地を目指します。
We walked along the river, heading for the field next to tennis courts.

この草地は川風がくるので夕方は過ごしやすいです。タイガは冷たい草の上に座り込んで満足顔。
This field is our favourite place in the summer, since we get breezes from the river in the evening.  Taiga was content to sit on the cool grass.

前に一度会ったことのある、シュナウザーのジョン君、5歳が通りがかりました。私がタイガの隣で座り込んでいるのをみて、高齢者の具合が悪いのかとジョン君ママが心配そうに尋ねてきました。
A Schnauzer passed by.  We had seen him once before, 5 yeas old boy named John.  His mom was worried that I was sitting on the grass due to feeling ill (I am a senior citizen).

ジョン君が付けている保冷剤が優れものなので、メーカーと製品の名称をスマホに記録しておきました。事前の冷凍保存など不要で、使用前に水につけて衣服の内側に装着するだけなのに、手で触ってみると冷たいし、しかもワンコの毛が湿っていない。これ、建設現場など外で仕事をする人に持ってこいの製品だと思います。
I found out that John was wearing an interesting item to keep him cool in this weather.  The piece of material is inserted under the clothes.  Before use, you simply soak it in water, and there is no need to keep it in the fridge or freezer beforehand.  When I touched the material, it was really cold, and yet John's back was dry.  It seems an ideal thing for people who work outside, such as on construction sites.


そこへ、「おもち」ちゃんと初めてみる黒っぽい男の子がやって来ました。男の子は5歳の「こてつ」君。この子は野犬の群れから保護された子だそうで親については分かりませんが、歩く姿はグレーハウンドかイタグレ、またはウィペットを連想させる丸い背中になります。ビビリ且つ興奮しやすい性格なので、飼い主さんが始終押さえつけていました。
We were joined by Omochi and another, a new face, 5 years old, named Kotetsu.   Kotetsu was originally rescued from a pack of stray dogs when he was about 6 months old.  They do not know his parentage, but looking at him walk with his round back, I immediately thought of a Greyhound or Whippet as one of his ancestors.  His dad kept holding him, since he was extremely skittish.

おもちちゃんが、タイガに近づこうとした”よそ者”に怒って威嚇した瞬間です。おもちちゃんは姉御肌。自分よりも数歳年上のタイガを自分の群れの子分とみなしているので、よそ者が不用意に近づこうとするとこうやって怒ります。
Omochi suddenly burst into an attack mode.  An 'outsider' was approaching Taiga, and she could not tolerate it.  Omochi behaves like a caring boss, and she thinks Taiga is one of the members of her pack - although Taiga is several years older.

その不届き者はこの子で、名前はコロ君。実はタイガとは昔からの顔なじみでタイガより3歳くらい下。他の子たちと群れることなく、いつも飄々と我が道を行く子です。
That 'outsider' was this boy, named Koro.  In fact, he has known Taiga since he was a puppy, and he is about 3 years younger.  He is a loner and happily goes his own way, except he likes to take a sniff at Taiga every time he sees her.

初対面のジョン君も反応しています。コロ君は未去勢の子なのが分かるのでしょうか。
Even John is reacting to Koro.  They meet each other for the first time, but John probably senses that Koro is an intact boy.

カンタもやって来ました。
Kanta also arrives.

タイガが嬉しそうに迎えますが、
Taiga happily greets him, but

カンタは偉そうに唸ったあとはタイガの臭い嗅ぎ。
Kanta growls at Taiga and then takes a sniff.

横から近づいてきたおもちちゃんには、大人しく臭い嗅ぎさせていました。
However, Kanta allows Omochi to sniff him in a subservient way, even though Omochi suddenly approached him from the side.  It is interesting to see the power balance.

私がカンタを呼びつけたら寄ってきました。
I summoned Kanta and he came to me.


一旦はふられたタイガがまた寄って来ました。
Taiga was once snubbed but she still approached Kanta.

あくまでもタイガには、そっけない。
Kanta's attitude remained curt.  When Kanta was a puppy and Taiga 4 years old, she looked after him - does he not remember that?

2025年7月19日土曜日

公園で At the Park

 夏はなぜか早く目がさめてしまいます。エアコンの効果を高めるために雨戸を下ろして寝るので、部屋の中は真っ暗なのにそれでも5時前に目がさめます。

早朝の公園は静かで、木陰でちょうど良い風に当たっていると、そのまま二度寝しそうになりました。

For some reason, I wake up very early during summer months.  To maximise the effect of the air conditioner, I close the shutter of my bedroom, so the room is pitch dark even in the morning.  And yet, I wake up before 5 a.m. during summer.

When we arrived at the park, it was quiet and very pleasant to sit in the shade with a cool breeze.  I could have gone back to sleep there and then.

おとといのシャンプーのあと、ブラッシングするたびに大量の毛が抜け続けて、今ではすっかり夏毛になりました。抜け毛のおかげで、スリムになったかのように見えます。
After the shampoo two days ago, Taiga has been shedding profusely every time I brushed her.  Now she is dressed for the summer.  Thanks to the heavy shedding, she even looks slimer.


帰宅するとまだ朝の7時すぎ。タイガは玄関で満足そうな顔をしていたので、私は2階へ上がって本当に二度寝しました。
When we got home, it was still just after 7 a.m.  Taiga was content to stay on the cool tiles of the porch, so I went upstairs and actually slept for the second time this morning.

===============================

最近タイガが少し痩せたように見えるので、夕方散歩のときにアイスクリームのご褒美をあげることにしました。コンビニから出てきた私の手にアイスがあるのを見てゴキゲンです。
Since Taiga looks slimmer, I decided to reward her with an ice cream during our evening walk.  When she saw me coming out of the convenience store with an ice cream in my hand, she was thrilled.

尻尾がピンと上がって速足で公園を目指すので、写真がボケてしまうほど。
With her tail up heading for the park, she walked so fast that photos were blurred. 

外でアイスクリームを食べるときは、マイスプーン持参。
When we eat ice cream, I always take 'my spoon' with us.

一心不乱に食べるのを見ると、カワイイなあ、と親になったような気分。
タイガが何度もスプーンのアイスを地面にこぼすので、ハシブトカラスが飛んできてすぐ近くの枝に居座りました。しかも、カラスは何度も大声を出して、まるで私たちを急かすよう。私たちが立ち去ったあと、案の定、さっと舞い降りて地面の溶けたアイスを突いていました。
Seeing her heartily eat the ice cream gives me a warm feeling as if I were her biological mom.
She was clumsy with the spoon and dropped the ice cream on the ground several times.  Seeing that, a crow with huge beaks came over and sat on a branch nearby.  Moreover, it screamed frequently as if to rush us.  Indeed, as soon as we left the spot, the crow came down and started pecking the melted ice cream on the ground.






そのあと公園の上の広場へ移動。今日の昼間はものすごく暑かったけど、夕方の公園は風があって住宅街とは別世界の心地よさでした。
We then moved to the upper part of the park.  There, it was very comfortable with cool wind, after the scorching day.

2025年7月18日金曜日

冬棗のその後 More about Winter Jujube

 ナツメは高温・乾燥の天気が大好き。第一節と第三節に出始めた恒常的な枝が、ここ2日間で目を凝らさなくても見えるほどに育ちました。来週は毎日の最高気温が35℃以上の予報なので、さらに元気に新梢が伸びるでしょう。

それにしても、ひと節ごとに一年限りの枝がこんなに数多く出るのは、うちにある他の品種には見られません。大抵は、恒常的な枝の他に3本くらいの一年限りの枝が出ています。

Jujube trees love heat and dry weather.  The permanent branches that started budding a few days ago have been growing and now I do not have to strain my eyes to recognise their existence.  The weather forecast for next week is dry with the maximum temperature exceeding 35℃ every day.  So, the new buds should grow even faster.

What amazes me about this winter jujube plant is the fact that each node has so many non-permanent branches coming out - something I have not seen in other varieties I have.  Mostly, a node gets around 3 non-permanent branches in addition to the permanent branch.  


これは第一節。3センチくらいになっています。
This is the first node.  The permanent branch is now about 3 cm long.

これは第三節。3センチ超。
This is the third node.  The permanent branch is more than 3 cm.

第二節の膨らみが膨張し始めて、茶色の殻の中から浅緑色が現れてきたので、そのうち芽吹くでしょう。
The second node is getting slightly bigger.  It used to be covered with brown skin, but now light green is becoming more predominant.  Hopefully, we will see a bud breaking out soon.

===========================

夕方散歩で公園へ向かう途中、落とし物らしきものが民家の塀の上に置かれていました。
On our way to the park for evening walk, I saw something looking like a lost item, placed on the side of a private house.

何とも可愛らしい小さな、小さな帽子です。この辺りは、若い母親が保育園児以下の幼い子供を自転車のチャイルドシートに乗せて移動するのが普通。忙しい中を自転車で走るので、子供が帽子や小さな荷物を落としても気づかずに走り続けることがよくあります。この帽子の小さなサイズから、帽子が外れたことを即座に母親に伝えられないほど幼い子供かもしれません。
It is an extremely tiny hat looking really cute.  In our district, young mothers usually carry their infants on a so-called 'child seat' mounted on the bicycle.  Typically, the young mom is busy, and in a hurry, and quite often she does not notice if the child loses a hat or drops a small item.  Judging by the size of this hat, the wearer is too young to be able to alert her mom about what happened.  I hope she will get it back soon.


夕方の公園。今朝この草地は草刈りのために封鎖されていたのですが、今は刈っぱなしの草が乾燥して干し草のような臭いを放っています。
At the park.  When we passed by this field this morning, it was closed to the public for grass cutting.  Now, the leftover of cut grass has been left in the sun and smell like hay.

公園へ来る途中の道で、若い女性に止められて色々 甲斐犬やタイガについて質問されました。タイガが12歳と聞いて、「全然そう見えないほど若い」と言われました。お世辞でも嬉しい。これからも元気で行こうね。
On our way here, I was stopped by a young woman who asked me about Taiga and the Kai breed.  When she heard that Taiga was 12 years old, she was surprised saying that Taiga looked much younger.  She may have been just polite for taking up our time, but it was nice to hear.  I want Taiga to stay happy and healthy.