先日のヤマユリがやっと開花しました。植えつけがショックだったのか、思いのほか開花までに時間がかかりました。
Yamayuri flower has opened. The perfume is really powerful.
先日のヤマユリがやっと開花しました。植えつけがショックだったのか、思いのほか開花までに時間がかかりました。
Yamayuri flower has opened. The perfume is really powerful.
スーパーへ買い物に行く途中、久しぶりに寄ってみた園芸店では入荷したばかりの大量のヤマユリ開花苗が売られていました。一苗税込みで1,650円と、決して安くはありませんでしたが、私の好きな花弁がスリムなタイプだったので、スーパーの帰りに買ってきました。
それにしてもこの植え方。ユリは球根植物の中では特殊で、球根の上に出る根っこで栄養を吸収するもの。従って深植えして上根をたくさん出させることで、丸々と太った球根になります。それが、この苗のように下根しかない状態では最悪、秋までには球根が消滅して土の中には球根が占めていた部分に空洞ができてしまいます。なぜなら、今ある花茎や花は球根に蓄積された栄養を費やしながら育っているもので、球根を健康に保ち子球を作るには上根が必要になります。
よって、苗を選ぶとき既に開花しているものは避けて、蕾の状態が最も出遅れているものにしました。開花したら1日だけ眺めて、花柄を摘みます。
Yamayuri (Lilium auratum). I found it in a shop this afternoon. It is shocking to see how they plant the bulb. The bulb should be placed deep in the soil so that the upper roots will grow and take in nutrition.
アンデスメロンでフルーツタルトを作りました。メロンの香り高いチーズケーキがフィリング、スポンジ生地はデュラム粉入りでサクサクの食感です。
I made a fruit tart with a fragrant Japanese melon. The tart sponge includes fine semolina flour which gives it a firm texture.
タイガを予防接種の注射に連れて行きたいので、ハーネスをつけて歩く練習を始めました。いつも、どうぶつ病院の近くまで行くと後ずさりして首輪から抜けだそうとするので、危険でしょうがありません。ハーネスなら、前脚を同時に宙に浮かせて後ずさりしなければ抜け出せないはずなので安心です。サイズは、大型犬用のです。
それにしても梅雨明けは暑い。でも、夜は涼しい空気が網戸越しに入ってくるので文句言えません。
The rainy season is over and it gets very hot during the day. However, nights are still cool an pleasant. Taiga is getting used to her harness which will be useful when I take her to the clinic for a vaccine shot - with a collar, she manages to slip out of it and run straight home.
梅雨明けが近づいて暑いので、 ヨーグルトアイスクリームを作りました。頑張って、アイスクリームのワッフルコーンも手作りです。
In this hot weather, ice cream is particularly welcome. So, I made yogurt ice cream together with home-made waffle cones.
スモモのサマーエンジェルが色づいています。ここまで赤くなると野鳥の害が出て来ました。去年は数個しか生らなかったせいか、野鳥には気づかれずに樹上完熟してとても美味しかったです。今年は果肉が固いうちの収穫で追熟させるので、去年ほど美味しく感じられません。
Plum: 'Summer Angel' They are red but not fully ripe. Birds have been testing several of them, so I took some of them in.
一部の実は色づき方がまだら状態ですが、他は美味しそうに見えます。イチジクのビオレッタの残りの実を収穫しました。連日の雨でふやけて、熟しているのか分からないうちに野鳥に突かれるので無傷のものを全部採りました。
Last of 'Violetta' this year. Due to the rainy season, the fruits are not getting enough sun. Nevertheless, birds have been picking, so I decided to harvest what was left.
サマーエンジェルも色づき始めました。
'Summer Angel' starting to ripen. The flesh is firm when picked and the fruit ripens off the tree.
ここまで色づいてヒヨドリに試し食いされるほどになっても固いです。クルミがたっぷり入ったパンです。シナモンが好きな人は粉末シナモンも入れると良いと思います。
Walnut bread with lots of walnuts. If you are a fan of cinnamon, you can add cinnamon powder and enhance the taste of walnuts.
缶詰パイナップルを使ってケーキを作りました。材料さえ揃えておけば、オーブンの予熱をかけている20分間のうちに準備ができる簡単なケーキです。
I made a pineapple cake with canned pineapple slices and dried tomatoes. Once you get all the ingredients ready, the cake can be prepped within the 20 minutes of pre-heating the oven.
最近、彩の姫に1個だけ色づいたものがありましたが、今日それが落ちていました。買い物に出かける前に見たときはまだ樹上だったのが、帰宅して見当たらなかったので下を見たら落ちていました。なので拾い上げてくまなく観察しても傷ひとつ見当たりません。完熟落果のようです。
Saino-hime: just one fruit already ripe - supposed to ripen in early July.
ブラックベリーのオセージをクリームに使ってロールケーキを作りました。裏ごししたオセージをほんの少し入れただけなのに、ブラックベリーの味と風味が良く出ただけでなく、ベリーとレモン汁の酸の効果でクリームがムースのようにかっちりした仕上がりになりました。
I used Osage blackberries in the cream to make a roll cake. With only a small amount, the cream tasted very strongly of the berries, as well as turning out to be firm like mousse due to the acidity of the berries and juice of lemon.
去年の夏に買ったナバホに1個だけ実がつきました。苗が届いたとき、数個の完熟果が同封されていたので味は分かっていますが、自分ちで生ったものなので嬉しい。それにしても樹勢が強い品種です。本当は地植えで直立型にしたいのですが、場所がないので南向きバルコニーで、手すりに括り付けてツル性のように管理することにしました。鉢は10号ロングスリットです。
Navaho: I got this plant in summer last year. The growth habit is extremely strong, unlike Osage.オセージは地植えですが、樹勢が弱くてもしかしたら今年が最後になるかも。例年、今頃に翌年用のシュートが1本だけ出ているのに、今年は兆候もなし。
Osage in the garden. This is a small plant with very tame growth habit. It has not produced a new shoot for next year's fruiting, which is worrying.
ここ数日の雨にも関らず、カビることもなく熟しました。カスタードクリームと生クリームを蜂蜜パンでサンドイッチにしたものです。「ミルクフランス」はコンデンスミルク入りのバタークリームを挟みますが、カスタードと生クリームのほうが軽くてたべやすいです。
Honey buns with custard cream and double cream sandwiched together.
今朝、「いくみ」が1個落ちていました。例年、7月10日頃を収穫の目安としていましたが、1個だけとはいえ今年は随分と早いです。相変わらずの小粒。
One of the Ikumi plums had already fallen off the tree. Usually, they come into season in the first half of July, so it is very early this year.