夕方散歩で城北中央公園に着いたら、柴犬のコムギちゃんに会えました。コムギちゃん一家は2年ほど前に池袋に引っ越したので、会うのはそれ以来初めてです。今日は同じく柴犬のコンタ君と約束があって城北公園まで来たそうです。
We went to the Johoku Central Park for our evening walk, where we ran into Komugi, a female Shiba Inu. Komugi's family moved away to Ikebukuro about 2 years ago, and this was the first time meeting her since then. Apparently, Komigi's mom had arranged to meet Konta's mom at a field nearby.約束の草地まで一緒に歩きましたが、タイガは嬉しくて歩きながらもコムギちゃんにスリスリ。コムギちゃんとコンタ君はタイガよりずっと年下で、6歳くらいのはずです。
We walked together to the appointed field. Taiga was so happy to see Komugi that she could not leave her alone as we were walking. Both Komugi and Konta are about 6 years old now, half of Taiga's age.
There is a solitary cherry tree with double petals in this field.
私の好みのハデハデな花。眺めながら、うっとり。あー、これが自宅の庭にあったなら、花は砂糖漬けにしていろんなスイーツに使えるし、また葉っぱは塩漬けにして、桜餅や道明寺などの和菓子に使えそうです。
My favourite double petal cherry blossoms. I could look at the flowers for hours. If I had a tree like this in my garden, I would pickle the flowers in sugar and use them in many kinds of sweets. Leaves could be pickled in salt and used for wrapping sakura mochi sweets.
私が桜に見とれている間、タイガはジッとがまんで待っていました。甲斐犬は本当に辛抱強いです。
While I was absorbed in the cherry blossoms, Taiga was patiently waiting for me. Kaiken dogs are so stoic.
公園下のほうのドッグランを覗いてから帰ります。
Near the dog park, there is a flower bed maintained by a group of volunteers, now full of spring flowers.
一年中、花が絶えないですが、春はとくに綺麗。
Throughout the year, this flower bed has something to show, but spring is the best time.
ボランティアのグループはプラカードによると、「すみれ会」というようです。
In the field we crossed on our way home, we met Komugi (left) and Konta (right).
コンちゃんは柴独特の唐突な興奮状態をみせてくれます。