グラニースミスに遅れて咲いた「紅の夢」と「紅玉」が満開です。今日は朝から花蜂が来ていたし、自分でも十分な授粉作業をしたと思っているのでもう安心です。
写真手前はグラニースミス、奥が紅の夢。米国のYoutuberの人によると、グラニースミスは自家受粉するし、授粉樹としてもオールラウンドな品種だそうです。ということは、紅の夢に高接ぎしたアルプス乙女が活着しなくても無問題?
Following the steps of Granny Smith, Kurenai-no-Yume and Kogyoku are now in full bloom. I saw tiny pollinating bees this morning, so I am quite confident that enough pollination has been done by the bees and myself. Now I can rest.
The photo below shows Granny Smith (right) and Kurenai-no-Yume (left). According to a US Youtuber, Granny Smith is self-fertile as well as able to pollinate all other varieties. In that case, if the crab apple graft that I did during the winter on Kurenai-no-Yume does not set, I would not be too sad.
紅の夢は開花後もピンクで本当にカワイイ。花柄はグラニースミスが一番大きくて、紅の夢は僅かにそれを下回るサイズ。そして紅玉の花は小さくて華奢。
The blossoms of Kurenai-no-Yume remain pink after opening. In terms of size of the flower, Granny Smith is the largest, closely followed by Kurenai-no-Yume, whereas Kogyoku flowers are small and delicate.
This is the top of Kurenai-no-Yume, bent downwards. When young fruits set, I will have to place a supporter.