2025年4月21日月曜日

リンゴ Apple trees

 グラニースミスに遅れて咲いた「紅の夢」と「紅玉」が満開です。今日は朝から花蜂が来ていたし、自分でも十分な授粉作業をしたと思っているのでもう安心です。

写真手前はグラニースミス、奥が紅の夢。米国のYoutuberの人によると、グラニースミスは自家受粉するし、授粉樹としてもオールラウンドな品種だそうです。ということは、紅の夢に高接ぎしたアルプス乙女が活着しなくても無問題?

Following the steps of Granny Smith, Kurenai-no-Yume and Kogyoku are now in full bloom.  I saw tiny pollinating bees this morning, so I am quite confident that enough pollination has been done by the bees and myself.  Now I can rest.

The photo below shows Granny Smith (right) and Kurenai-no-Yume (left).  According to a US Youtuber, Granny Smith is self-fertile as well as able to pollinate all other varieties.  In that case, if the crab apple graft that I did during the winter on Kurenai-no-Yume does not set, I would not be too sad.


赤丸で囲んだ部分は紅の夢。
The flowers in the red circle are Kurenai-no-Yume in full bloom.

紅の夢は開花後もピンクで本当にカワイイ。花柄はグラニースミスが一番大きくて、紅の夢は僅かにそれを下回るサイズ。そして紅玉の花は小さくて華奢。
The blossoms of Kurenai-no-Yume remain pink after opening.  In terms of size of the flower, Granny Smith is the largest, closely followed by Kurenai-no-Yume, whereas Kogyoku flowers are small and delicate.

紅の夢
Kurenai-no-Yume

紅玉
Kogyoku


これは紅の夢の頂点の枝を湾曲させたもの。実が生り出したら、長い支柱で支える予定。
This is the top of Kurenai-no-Yume, bent downwards.  When young fruits set, I will have to place a supporter.

これは紅玉で、矢印のあたりでグラニースミスに接いであります。
This is Kogyoku, grafted onto Granny Smith.  The graft point is around the level indicated by the red arrow.

今日もお付き合い有難う。
Thank you for being patient, as always.