今朝は四中横の草地のあと、久しぶりに茂呂山公園と柿の木広場を目指しました。途中の道では今年も柑橘類の木に実が生っていました。集合住宅の前に植わっているので、もしかしたら、住んでいた人が引っ越しの際に植えて行ったのかも。
After the usual walk, we decided to go home via Moroyama Park and Persimmon Park. The citrus tree on the roadside in front of a block of flats seems to have more fruits than last year.
Considering the tree's location, it was probably planted by a resident who was moving out of the flat, many years ago. This tree remains robust even in the coldest period of winter and, together with the large size of the fruits, it is likely to the bitter Japanese orange, a very old cultivar that has gone out of fashion.
その向こうにある茂呂山公園のふもとからは、今年新たに完成した草地が見えます。桜の幼苗が数本植わっている以外はのっぺりした草地で特徴がないので、いつも遠くから眺めるだけ。城北中央公園と茂呂山公園・柿の木広場は最終的につながる予定で、事業所や民家が立ち退くと、このように公園に姿を変えています。
A new park which was completed earlier this year. The currently residential area spreading between the Johoku Central Park and Moroyama Park will be eventually connected. This new patch in the photo used to be the head office of a bus service operator. Some private households have also moved away and the remaining residents are feeling the gentle pressure from the Tokyo Metropolitan Government to do the same.
茂呂山公園へ上ります。
The deciduous trees have lost half of their leaves during the summer.
道を渡って、柿の木広場の甘百目の木。
今まで見たことない看板。
一重の二輪草が生育しているようです。そういえば、城北中央公園には八重咲の二輪草の成育地がありますが、八重のはさすがに綺麗です。
Wild flowers protected.
Taiga relaxing.
ここの土はカツカツなので、以前はたくさんあったヤマモモやモクレンなどの木が毎年枯れて姿を消しています。写真に写り込んでいるフェンスの前には、以前はツバキやモミジの木がずらりと並んでいました。この柿の木だけは元気。
This persimmon tree provides welcome food for wild birds when fully ripe, including the Indian Ringneck parakeet.
だんだん色づいてきています。果肉が赤くトロトロになる頃には、野生化したワカケホンセイインコの群れがやってきて突きます。