2025年1月17日金曜日

公園で At the park

 今朝も雲ひとつない青空。写真は公園の落葉樹のなかで冬に最も目立つ大木、たぶんプラタナスだと思います。青空を背景に朝日を浴びて幹や枝が真っ白に輝いています。

Another blue sky this morning, without a spec of cloud.  Among the deciduous trees in the park, platanus trees stand out - their white tree trunk and branches sparkle in the sun.


林の入口でイングリッシュブルテリアの大吉に会えました。ドッグランからの帰りで、ランの近くで拾ったテニスボールを咥えています。ランの横にあるテニスコートから飛んできたものでしょう。
We met Daikichi, a male English Bull Terrier, on his way home from the dog park.  He carried a tennis ball in his mouth, which he had found outside the dog park.  The ball probably came from the tennis court which is located close to the dog park.

「ちょうだい」と言ったら、一旦ボールを口から出しましたが、
When I said, "May I have it, please?", Daikichi let out of his mouth.

私が手を伸ばした瞬間にサッと咥えて大興奮。ワンコは自分が持っているものを羨ましがられるのが嬉しくてしょうがない生き物です。とても透明性の高い性格。
However, the moment I stretched my arm towards the ball, he snatched it and started to run about all excited.  Dogs love being envied for something they have.  They are such transparent creatures.


その後はのんびりと林の中を歩いてタイガの記録写真。朝日を浴びて毛がキラキラしています。
We walked on through the woods.  Taiga's coat was shiny in the morning sun.


林から出ると懐かしい顔に会えました。左は甲斐犬ミックスのジャズ君、14歳、タイガの幼馴染です。タイガは5月の頭には12歳になりますが、だんだんと幼馴染が減ってきています。
When we came out of the woodland, we met an old friend - a male Kaiken mix, Jazz.  He is 14 years old, and Taiga has known him since she was a puppy.  Taiga will be 12 years old in May this year, and several friends have passed away in the last 12 months.

黒っぽいコーギの子は女の子で、ペレ。先代の茶色のコーギのポーラちゃんが老齢で亡くなった後に来ました。
The black and white Corgi is a girl, Pele, named after the Hawaiian goddess of volcanoes.  She arrived after a brown Corgi, another of Taiga's old friends, passed away a few years ago.


帰り道、うちの近くで道路工事現場の横を通るときは必ず気温をチェックします。
On our way home, we passed by the road construction site to check the temperature.

今朝の気温は約6℃、湿度は約40%。風もなく日向を歩いていると、実際の気温よりも暖かく感じていました。はやく春になって植物が動き出すのが待ち遠しいです。
It was just above 6 ℃, while the humidity was around 40%.  Walking in the sun with no wind, it felt warmer than 6 ℃.  I cannot wait for spring's arrival, when plants will come back to life.

2025年1月15日水曜日

朝散歩 Morning Walk

 公園へ向かう途中にある、幼児専用の公園(「こどもの森公園」)の横を通った際、何とも良い香りがしたので足を止めてみたら、ロウバイの花でした。

As we were passing by the park dedicated to pre-school children, there was a beautiful scent in the air.  I stopped and noticed the blossoms of 'wintersweet'.

もう咲き始めています。公園など公共スペースに植わっているロウバイは2,3メートルの樹高でそれに見慣れていたのですが、散歩中に民家の庭で数メートルのを見たときはびっくりしました。放置すると普通に高木になるようです。
They are already starting to bloom.  These trees growing in public places are kept at about 2-3 meters tall.  However, I recently saw a wintersweet tree in a private garden, which was easily 4 meters.  I never knew that they could grow so tall.

こどもの森公園の向かいの屋敷林では、ワカケホンセイインコの群れがけたたましい声でコミュニケーションをとりあっていました。この季節、もう民家の柿などの果物は無くなっているので何をエサにしているのしょう。
Across the road lies a woodland, and a flock of Indian ringnecks were communicating with each other in loud screams.  I wonder what they feed on, since persimmon and other fruits in people's gardens and parks are now all gone.


タイガの足の向くままに柿の木広場の方角に歩いていたら、ちょうどサスケが家から出てきたところで会えました。
I let Taiga choose the route for this morning's walk.  As we were passing by Sasuke's house, he happened to come out.





サスケ、本当にデカイです。
Sasuke is really big.  His colouring looks like a black Shiba Inu, but he is as large as a German Shepherd.

こうやって見ると耳をぺったんこにして一緒に歩くタイガのほうが幼く見えてしまいます。
Taiga looks like a child as she walks by Sasuke's side, with her ears pushed back.

飼い主さんによると、ついさっき起床したばかりでまだ意識がぼんやりの状態だそうです。
According to the owner, Sasuke has just got out of his bed and feeling still dozy.

いつもはタイガを遊びに誘うのに今朝はテンション爆下がりなので、そうっとしておきました。
Normally, Sasuke invites Taiga to play but, this morning, he was in no mood.  So, we left him in peace.

2025年1月14日火曜日

散歩 Walks

 今朝は石神井川を城北公園とは反対の練馬方向へ歩きました。折り返し地点手前のお地蔵さん。

We walked along the river this morning, in the opposite direction to the Johoku Park.  Near the turnaround point, we passed the jizo statue.

真冬でも新鮮な切り花や鉢植えが置かれています。

Even in the middle of winter, they have fresh cut flowers and potted plants.







帰りに通った住宅街で、民家の庭先に置いてある金魚の水槽を覗いてみました。
On our way home, we walked through the residential area where there was the house with two goldfish tanks in front of the garden.

2つの水槽のうち左側の金魚たちは寒さのせいか全く動かず、まるでスチル写真を見ているかのようでした。
Of the two fish tanks, the residents in the left one were not moving at all, probably due to the cold weather.  It was like looking at a still photo.

右の水槽には動きあり。水槽右端のかたまりに近づいて眺めていると、
There was life in the fish tank on the right.  When I approached the group of fish on the far side,

目の前でゆらり、ゆらりと水中ショーを披露してくれました。
they displayed a slow-motion water show in front of me.




私がお昼ご飯の準備をしている間、テレビの前で日向ぼっこをしながら二度寝するタイガ。
Back home, while I was preparing lunch in the kitchen, Taiga was having a nap in the sun light.

悩みのなさそうな様子を眺めていると、こちらも平和な気分になります。
Looking at her trouble-free sleeping face, I felt at peace.


タイガがお昼ご飯あとの昼寝から目覚めると、地元でオシッコ散歩。近所に住むトイプードルのモモちゃんとばったり。大興奮で近づいて来ます。
After Taiga's post-lunch napping, we went out for a brief walk in the neighbourhood.  Momo, a female Toy Poodle, came rushing towards us.

興奮して跳ね回るので、普段は垂れている耳も振り回されます。
In her excitement, she jumped about, and her ears were all over the place.



オヤツを期待して二人とも更に興奮。
They knew that a treat was on the way and got even more excited.

モモちゃんのフードに付いているポンポン。
The pompon on her hood.

モモちゃんの毛と同じ色なのでなお可愛い。
Being of the same colour as Momo's fur, it looks like a part of her body.


2025年1月13日月曜日

地平線の雲 Clouds on the horizon

 午後の散歩で隣の地区の高台を歩いていたら、ちょっと珍しい光景を見かけました。今日は雲一つ無い青空だと思っていたのに、丘の上から見下ろす家々の向こうに雲がかかっていました。

While out walking in the afternoon, I saw clouds tucked behind houses in the distance.  Until then, I thought it was a clear day without a spec of cloud in the sky.  


ズームで少しずつ拡大すると、こう。
Using the zoom function, I can see it better.


私が景色に見とれている間 足元でジッと待っていたタイガにとっては、どうでもいいことか。
Taiga was patiently waiting at my feet as I was looking at the scenery below.

2025年1月12日日曜日

おやつ Treat

今日はしみじみと寒い一日でした。今年の小寒は1月5日から始まっているそうですが、雨も降らないのに本当に寒い日でした。タイガの散歩を早めに切り上げるには、おやつを持ち出すのが最も効果的。今日も、最近気に入っている人間のおやつ用の煮干しです。

It was a really cold day today - the kind of cold air that clings to you.  We are in the first half of the coldest period of winter, i.e., from 5th to 19th January, which will be followed by the colder, second half from 20th Jan to 2nd Feb this year.  To cut the morning walk short, giving a treat to Taiga is the most effective way.  So, out comes the dried sardine that has become my favourite recently (these sardines are sold for human consumption as snack).





いつものヨダレ。
The usual drool.



もう1個?
Another one?





嬉しそうに食べる様子がいじらしい。
The happy way she eats her treat is endearing.