2026年6月7日日曜日

シロザ Lamb's Quarter

 朝散歩で久しぶりに通った道。この角の土地には去年の秋頃までは古い日本家屋が建っていて、樹高数メートルのロウバイの木が毎年1月下旬から見事な花を咲かせていました。今年の1-2月は坐骨神経痛がひどくて、ここまで散歩で来れなかったのですが、冬の間に家は取り壊されていたようです。今はすっかり雑草に覆われて、今後の建設予定を告知する看板が目立っていました。それを見てここの風景の変化に驚いたばかりでなく、

During our morning walk, we walked a street for the first time since last autumn.  At this corner of the street, there used to be an old Japanese house with a huge wintersweet tree that used to be covered with fragrant blossoms during January-February.  This year, due to my sciatica, we never walked as far as this place, and I did not know that the house had been pulled down.  Now the empty plot is covered with weeds, with a board announcing the planning permission.  I was surprised not only by the change of scenery, but also 


何と、敷地のほとんどをシロザが覆っていて、シロザの林となっていました。
finding that almost the whole plot was covered with lamb's quarter - virtually a forest of lamb's quarter.


坐骨神経痛の影響で健康オタクになって、冬の間に米国のYouTube動画で知ったシロザですが、春になってうちの近所を探しても一向に見当たりませんでした。かろうじて公園近くの空き地で高さ10cmほどのを4本見つけただけで、うちの庭には皆無でした。それが、ここではまるで商業栽培でもしているかのような繁茂ぶりです。
My sciatica made me a health fanatic and, while watching US videos on YouTube about wild plants that are good for health, I learned about the lamb's quarter.  However, when I looked for it in spring, I could not find any in my neighbourhood.  Fortunately, I found 4 tiny lamb's quarter (about 10cm tall) in an empty plot near the park, but nothing in my own garden.  Yet, here, the ground is packed with lamb's quarter, as if it is commercially grown.



帰り道は石神井川沿いを歩きました。先週の台風6号の影響で大雨が降ったとき、石神井川が増水していて空恐ろしいほどでしたが、今朝は水深20cmくらいで、いつものサラサラ流れる川でした。
On our way home, we walked along the Shakujii River.  We had a brush with No. 6 typhoon last week, when the water level rose alarmingly.  It is now back to the normal level of about 20cm deep, and the water is very clean.
川底がきれいすぎて、水草も生えていない。聞いた話では、城北公園近くの水草が生えているところで一度 遺棄された金魚のような魚が数匹泳いでいたことがあったけれど、大雨の増水であっけなく流されたようで、以来 魚の姿はありません。
In fact, the water is too clean for fish to live, without any aquatic plants.  However, close to Johoku Park, the river winds and flows more slowly, where there is some greenery.  Once, several goldfish were spotted but, after a flood caused by heavy rain, they were washed away never to be seen again.

===============================

帰宅して、うちのシロザ(空き地から拉致してきた4本)を確認しました。ゴチャゴチャしていますが、
Coming home, I checked my lamb's quarter (the 4 plants that I kidnapped from the empty plot in early spring).  

赤丸で囲んだ3本と、それらに挟まれている細かい葉っぱの個体1本です(青い矢印)。この1本だけ、試しに摘芯してみたら枝の分岐が活発におきて今の草姿になりました。
In addition to the 3 plants in red circles, the one pointed by the blue arrow are all I have.  As to the one with the blue arrow, I pinched the top to see what might happen - it branched out, and
分岐した枝の先々に花の穂ができているので、このまま開花して種ができるのを待ちます。来年の春にはうちの庭のあちこちに発芽するのを期待しています。
now each branch has flower buds.  I hope I will be able to collect seeds from these flowers so that I will have self-seeding lamb's quarter for next spring, and no need to forage any more.

他の3本は、バター炒めなどにしてみたいです。
Other 3 are leafy enough and will be sauteed in butter.