2020年8月23日日曜日

サケのパイ Salmon Quiche

 お昼ご飯用に、蒸したサケの切り身の残りでキッシュを作りました。

Made a quiche for lunch with the leftover of steamed salmon stake.


使った具はこれ。タイガの関係で犬に有害なタマネギやガーリック類は入っていません。こうすることで料理がとても簡単になります。奥の左から時計回りに、炒めたエリンギ、タイガ用に冷凍ミックスベジタブル、湯がいたオクラ、シャケ。タイガはキノコが嫌いなので入れません。その代わりのミックスベジタブル。

Taiga does not like mushrooms, so the frozen mixed vegetables are for her.


こねて冷蔵庫で30分以上休ませておいた生地。
The dough that has been resting for over 1/2 hour.

左は私用、右はタイガの。
Mine (left) and Taiga's (right)

具をいれて、
Colourful ingredients

ソース(これが面倒くさい)をかけて、最後にチーズをパラパラ。
Ready for the oven


出来上がりです。台所じゅうに焦げたチーズの良い香りがします。

Done.  The kitchen is filled with the smell of cheese.

中身は吹きこぼれる寸前で止まってくれました。オーブンから取り出して暫らくはフツフツしています。

タイガのは崩して氷水にあてて冷やしている間(犬舌なので)、私用のを切ってみました。サケの香りが良いです。
The salmon and the cheese go very well together.

公園で At the park

今日は日中に久しぶりに雨が降る予報で、早朝散歩では曇り空の下これまでよりは楽に過ごせました。

Cloudy and relatively cool morning.  Rain is expected for the first time in days.

夏の花とされている酔芙蓉は、むしろ秋のほうが良く咲くのでこれからが楽しみです。
城北公園の酔芙蓉はどれも一重の花。対して、私が以前育てていたのは八重咲きでとても豪華でした。この↓花は昨日のうちに開花したもの。朝の咲き始めは真っ白ですが、お昼以降だんだんとピンクが挿してきて、夕方にはこのような濃いピンクになります。一晩越したこの花は、今日の午後にはしぼんで落ちるでしょう。
Hibiscus mutabilis - changes colour (white when the flower opens, then as the day progresses, deep pink spreads)


最近見かけるようになった二人。左はコーギの男の子ですが、名前はモアナ、1歳。右はミックス犬で1歳3ヵ月の女の子で名前はバム。バムちゃんは元は野犬の保護された子なのに、他所の犬も人間も怖くてしょうがない様子でした(野犬の間で育った子は、人間はダメ、でも犬同士ではすぐに打ち解ける、ということが多いです)。それが、飼い主さんたちとの暮らしで今ではすっかり社交化されたようです。
New faces: 1 year old, male Corgi, named Moana (left), and 1yr+3m old, mixed breed female, named Bum.  Bum grew up in a feral dog pack, and she used to be so scared of human society.  Thanks to her new family, she has made a complete turnaround.

バムちゃんが動き出したとたんに、モアナ君が遊びモードに入ったようです。
When Bum got up to greet me, Moana saw the opportunity to attack her.
タイガも4歳過ぎまではこうだったのが7歳の今ではすっかり落ち着いて、私のほうが寂しいです。
Taiga used to be like these two, until she was just past 4 years old.



大満足な笑顔です。
Looking very happy.


帰ろうとしたら、遠くに懐かしい顔が見えました。ラブミックスのコタロウです。タイガはネコが獲物を狙うように伏せてシッポを左右に振ったあと、
Taiga's old friend, Kotarou arrives.  They haven't seen each other for months.
コタ目掛けて飛び出して行きました。

久しぶりなので二人並べて写真を撮ろうとしても、犬は協力してくれない.....
We wanted to take their photo, sitting side by side.  Dogs are not obliging.
オヤツをちらつかせながら、やっと撮れました(タイガはコタママが持っているオヤツのほうばかり見て、カメラ目線になってくれませんが)。
Taiga cannot stop looking at the treat that Kota's mom is holding.


キウイのレインボーレッドが、だんだんそれらしくなって来ました。キウイは7月末までには、最終的なサイズの90%くらいになる、という記述をどかで見たことあります。もう8月後半で、あと2か月もすれば収穫できるので、これからの肥大はあまり期待できないと思います。
Kiwi: 'Rainbow Red' - yellow-fleshed with a red ring, with high sugar content
去年はコガネ成虫に実を齧られて大変でしたが、今年は1匹を退治しただけです(今のところ)。
Ripens late-October to November

門の外に置いてある松葉ボタンが良く育っています。
Portulaca grandiflora: I only bought 2 small plants but they keep growing, producing flowers with many colours.
買ってきたのは2苗だけですが、化成肥料のおかげかどんどん増えました。一株から色んなカラーの花が咲くので見飽きないです。

2020年8月16日日曜日

チキン胸肉チャーシュー Brazed chicken breast

 昨日買ってきた若鳥胸肉1kgでチャーシューとジャーキーを作ることにしました。うちの近所のア〇レでこれが安く買えるので大変助かっています。使うのは愛用している18cmの鉄鍋。

1kg of chicken breast


3切れ入っているうち、大きな2個をチャーシューに利用。後の小さな1個はジャーキー用。
Leave the smallest piece to make chicken jerky.

まずは、肉の外側を焼いて締まりをつけます(省略可能な作業)。
Stir-fry the meat in order to harden the surface (entirely optional).

加熱が終わったらアイスピックでグサグサ。その前に皮は取り除いておくべきでした。
Poke with ice pick (I should have removed the skin first).

皮を取り除いたら、煮崩れ防止にタコ糸で縛ります。
Butcher's knot

さっきの鍋で濃いスープを作り、沸騰までもっていきます。
Make strong soup and bring to the boil.

沸騰したスープの中に鳥胸肉を入れて、火を消します。
Place the meat and turn off the fire.

フタをして冷めるまで放置。スロークッキングでじわじわと味がしみ込みます。ブタのショルダーなど、肉の塊が大きい場合は、冷めたところで肉を裏返しにしてもう一度加熱・放置します。

Place the lid and leave until cool.

冷めたら取り出し。スロークッキングなので、肉の縮み具合が抑えられます。
Cooked

鍋のスープのほんの一部を残して他は別の容器に移す(スープは他でも利用できるので捨てない)。好みの味付けにソースなどでとろみをつけて強火で加熱すると出来上がり。
Having removed the butcher's knot, braze the meat in the pan.

十分火が通っています。お肉の種類によってはスープで加熱の時間を短縮して、赤味が残るようにします。夕方散歩から帰ってからタイガといただきます。
Finished.  Tonight's supper, after the evening walk.


チキンジャーキーは、薄切りにして、

What about the jerky?  I could not finish it before evening walk (it is well after 7p.m. now and we are going out).


ラップの上から綿棒で叩いてさらに薄くする。
100℃の低温で延々と乾燥させます。今現在、夕方の7時過ぎなので、記事UPには間に合いませんでした。

公園で At the park

 今朝の散歩は暑すぎて、城北中央公園までは行けませんでした。少し手前の「柿の木広場」。ここに着く前に通った近所の屋敷林は樹木がうっそうとして影ばかりなので涼しかったのに、そこからここまではずっと日向の道です。なので、タイガはもうゼイゼイ。

Another boiling hot day.  Regardless of the public warning to stay at home, we headed towards the Persimmon Park.

恨めしいほどの良い天気です。

Dangerously hot weather.


まだ大の用を済ませていないタイガですが、もう十分という顔をしていました。
Taiga indicated to me that she had enough, but she had not done her 'morning business'.


柿の木広場を出る前に、百目の生り具合をチェック。相当年季の入った木なので、隔年性はほとんど無く豊産性です。これで完全甘柿なら良かったのですが。

Persimmon - a variety called 'Hyakume'.  This variety is prolific but, unfortunately, partly astringent.

コナラの実が色づき始めています。これが真っ黒になるとハトなどの野鳥が食べに来ます。城北中央公園の木に着いているプレートの説明書きには「黒く熟すと餡子のように甘くなるので、昔は食用にされていた」みたいなことがあったので、去年初めて1個試してみましたが、ウゥ~ン、な味でした。

Fruits of Quercus serrata starting to ripen (ultimately, they become black).


道を渡って茂呂山公園に上りました。苔むした地面とモミジの林です。

We went up the Moroyama Park across the road, where we could get shades under Japanese maple trees.

地面に落ちている白いものは、近づいてみるとサルスベリの花でした。

White flowers scattered on the ground?


この↓木の花のようです。
The flowers had fallen from this tree.

ズームで見ると、いかにも夏の風景。
Crape myrtle with white flowers.  Against the blue sky, it is iconic of a summer day.

振り返ると、タイガが勝手に奥のほうへ行って用足しをしていました。
Taiga had gone into the deep end of the maple woods to carry out her business.


目的を果たしたので、もういつでも帰っていいですが、日陰で小休止。
Since she was done, we could head home any moment but decided to rest in the shade for a while.

暑くて、いつものオヤジ座りがさらに崩れていました。
Finding it too hot, Taiga cannot sit upright.

このあと極力日陰伝いに帰り道をテクテク。
We came home picking the shady spots.