2025年9月2日火曜日

散歩 Walks

 早朝散歩で公園に着いたら、柴犬のリンちゃん、8歳、と会えました。2,3年前からときどき見かけてはいたけど、嬉しいことに最近けっこう遭遇するようになりました。

When we arrived at the park, we met Rin, an 8 years old, female Shiba Inu.  We have been seeing her from time to time since a few years ago.  Recently, the frequency has increased to my delight.


まずはタイガと挨拶。耳の状態からすると、12歳で年上のタイガのほうが緊張しているように見えますが、背中の毛は立っていません。
Rin greets Taiga, nose to nose.  Judging by Taiga's ears, she looks a little tense, although she is older than Rin, at 12 years old.  However, Taiga's hair on her back is not standing, so it was nothing.


タイガとの挨拶はおわり。
With the greeting done, Rin directed her attention to me.

このスマイル。タイガはこうやって私の目を真っ向から見ることはめったにありません。
This big smile.  Taiga rarely looks into my eyes like this - she is more like a Japanese person before Western culture was introduced to Japan.  It used to be considered impolite to look someone head on.

リンちゃんは本当に人の心を掴む方法を知り得ているようです。
Rin seems to know how to enchant a person.






リンちゃんにこうやって体重を掛けられると、メロメロ。
When she put per weight on my leg, my heart melted.

タイガが、のそーっと近づいてきました。これがタイガのヤキモチのやきかたです。
Taiga crept closer.  This is how she demonstrates her jealousy.





あくまでも平和裏におわります。
It ended peacefully on all sides.

ここは中央公園手前の草地で、複数種類の果樹が植わっています。この木は甘夏で、毎年たくさんの実を着けます。
This field lies just before the Johoku Central Park, and there are several species of fruiting trees.  This tree in the circle produces bitter oranges and it is a reliable producer.

陽当たり及び風通しバツグンなので、とても健康そうな葉っぱをしています。
Standing in full sun, and getting enough air current, the leaves on this tree look very healthy.


=================================

午後の3時過ぎに、またしてもタイガのシャンプーをしました。最近ときどき漏らすので、その都度お尻の飾り毛をタオルで拭いて綺麗にするのですが、他所のワンコと会ってお尻の臭い嗅ぎをされるのを見ると、オネショの臭いが残っているのではと不安になります。
I shampooed Taiga yet again, after 3 p.m.  Recently, she has been having 'accidents'.  Each time, I clean her back side with a towel, but when I see other dogs sniffing at her back, I worry that they might be detecting the lingering smell of urine.

歩いているうちに抜け毛が表面に浮いてきて、見ている方がムズムズしてきます。
As she walks and her fur gets dry, the loose hair from her undercoat comes up to the surface.  Just looking at this gives me an itchy feeling.

それにしても今日も暑い。街路樹のハナミズキの葉っぱはカリカリになっています。
It was another hot day today.  The leaves of the flowering dogwood trees by the side of a walkway were getting crispy dry in the sun.

今朝リンちゃんと会った草地の隣の広場へ行きました。この築山はタイガのおやつスポットなので、よく誘導されて来ます。
We went to the field next to the one where we met Rin this morning.  This field has a mound where Taiga has designated as a treat spot.  So, she often guides me to this place.

築山の上から、道路向こうの今朝の草地を一望。
Looking over this morning's field across the road, from the top of the mound.


お約束のオヤツ。
The treat she has been waiting for.

オヤツのあとは帰ります。タイガの毛がだいぶ乾いて、ツヤが出てきました。
After the treat, we head home.  Taiga's fur is getting dry and shiny.

今朝の草地のリンゴの木。「アルプス乙女」が数本植わっているコーナーです。
Walking through this morning's field, I checked the apple trees.  There are several crab apple trees in this corner, called 'Alps Otome'.

小粒のリンゴですが、この木は実着きが良いです。
This variety's fruits are tiny, but it is a super pollinator that can be used for any apple cultivars.

実が色づき始めています。ということは、うちのリンゴの袋を外したほうがよさそう。
The apples are getting red.  Perhaps I should remove the bags from my apple trees.


うちのすぐ近くのマンションまできました。写真奥に写り込んでいる青い網が掛かっている場所は、ブルーベリー園です。元は普通の野菜畑だったところを、20年くらい前に重機を使って土壌を根本から変え、周到な準備をしてから苗木が植えられて、それらが育つのを始めから見てきたので、毎年ブルーベリー狩りで利用者が集まるのを見ると嬉しくなります。
We are nearly home and stopped to take a breath.  The blue net in the back is where there is a blueberry farm.  It used to be an ordinary vegetable farm, but about 20 years ago, the owner brought in heavy equipment to change the soil to turn the place into a blueberry farm.  He made such a thorough job of tilling the land that it took more than a year before they finally started planting young trees.  Having seen it from the start to the current mature blueberry farm, it is satisfying to see people visiting this place when it is open to the public for picking the berries.

猛暑の中の散歩のあと、タイガの毛はほぼ乾いてきました。
After walking in the hot air outside, Taiga is almost completely dry.

2025年9月1日月曜日

プチマル金柑 Seedless Kumquat

金柑のプチマルは7月の頭から咲き始めて、今でも返り咲きを繰り返しています。朝食後の洗い物をしていると、網戸を通して花の甘い香りが漂ってきます。

The seedless kumquat started flowering at the beginning of July.  As is the way with kumquat plants, my seedless variety also repeatedly flowers throughout the summer.  It is again in bloom right now and I can smell the sweet scent when I open my kitchen window in the morning.



何度も咲く割には、幼果のつきかたは「鈴なり」というわけではありません。でも、真夏には他に柑橘類の開花は無いので、自家受粉で種がほとんど入らないのが有難いです。
Considering how often the tree blooms, the young fruits are not exactly in abundance.  However, this tree being the only citrus plant flowering in the summer, the seedless characteristic of this cultivar is enhanced.



この小枝は大実柚子に高接ぎしたもの。こちらは着果率がバツグンでした。
This tiny twig is grafted onto Yuzu.  Although a tiny graft, its fruit setting has been good.


私が夕方散歩前に写真を撮り始めたので、辛抱強く無言で待つタイガ。5時半に家を出ましたが、帰り道では首輪状の明りが活躍しました。暗い道を黒っぽい犬が歩いていると目立たないので、人とぶつかるのを防止できます。
I started taking the above photos just before leaving for our evening walk, and Taiga waited patiently.   We left home at 5:30 p.m., and it was completely dark on our way home - days are really getting shorter.  The dog collar light is indispensable for Taiga to avoid accidents, since she becomes almost invisible in the dark.

2025年8月31日日曜日

茶々丸君 Meerkat

 夕方散歩で城北中央公園手前の草地に着いたら、久しぶりにミーアキャットの茶々丸君に会えました。この典型的な立ち姿。

When we arrived at the field just before the Johoku Central Park, we met Chachamaru, the meerkat, after not seeing for a long time.  This posing is so meerkat-like.


茶々丸君はとても懐こくて、全く物怖じせずに近寄ってきます。

Chachamaru is very friendly, and he approached us the moment he saw us.


この猫背がなんとも言えない。
This hunched back is just like a house cat.


久しぶりなので、そうっと手で触れてみたら、
After such a long time not seeing him, it was nice to stroke him.

まるでハリネズミのように丸くなりました。このお腹、衝撃的なほど増えている!? 飼い主さんご夫婦によると、最近  食べたいだけ食べさせていたそうです。内容は、ドライフードに加え、生餌のコオロギやミルワームだそうです。テレビで見たアフリカのネイチャープログラムの中では、カラカラの大地で生きるミーアキャットは、群れのテリトリーの中を移動しながら毎日必死で地面を掘って餌探ししていましたが、ペット生活では楽し過ぎのようです。
When he bent his neck, he looked like a hedgehog.  This posture revealed how much he had put on!  It was like holding a melon.  According to his mom and dad, they have been feeding him as much as he wanted to eat - dry food, live crickets and mealworms.  Such a contrast with the way wild meerkat live in Afrika.  According to nature programs on TV, they live in a dry land, and they have to forage hard in their territory to get meager findings.  

茶々丸君はシャカシャカとすばしこい動きをしているうちに、私の右足のかかとに寄りそうようにしゃがみ込みました。近くで見ると鋭い目つきと犬歯です。テレビ番組によると、サソリは普通に好物だそうですが、最高のごちそうはヘビだそうです。この犬歯で掴んだら離さないのでしょうか。
Chachamaru moves about incessantly but suddenly, he settled next to my heel.  Close up, his eyes are piercing, and his canine teeth are long.  According to TV programs, meerkats' favourite food is scorpions, but snakes are special treat if they can find them.  I am sure that these canine teeth will never let them go.

こうやって寄り添われると、ジュワーっと愛おしさが沸いてきます。
When I see him planted next to me like this, I feel like cuddling him.

私たちが茶々丸君と会うのはこれが3,4回目。タイガが真っ向から近づいてきても全く警戒しません。
This is the 3rd or 4th time we meet Chachamaru, so even when Taiga approaches him head on, he shows no vigilance.



こんなに接近しても平気です。
Taiga's getting this close does not bother him.


ミーアキャットは好奇心旺盛。私の手提げの中身が気になるようです。青い手提げは水で、タイガの飲み水が入った水筒と、オシッコ後の地面に振りかける水のボトルが入っています。
Meerkats are curious creatures.  Chachamaru started investigating the content of my bags.  The blue one contains water - Taiga's drinking water in a thermosteel bottle, and a plastic bottle to sprinkle on the ground after Taiga's pee.

こちらはウンチ掃除の資材とオヤツ。
The green bag contains materials to pick up Taiga's poop, as well as her treat.

暑くてノドが乾いているかと思い、冷凍庫で冷やした水筒の水を出してみました。
As it was another hot day, I poured some water out of the thermos which had been kept in the freezer.

ほんのちょっと飲んだとたんに、びっくりしたかのように顔を背けました。飼い主さんたちによると、茶々丸君は常温の水しか知らないので、冷凍庫の水に驚いたようです。
The moment Chachamaru took a sip, he made a small jump and turned away from the water.  According to his owners, he had never drunk freezing water, and it came as a shock.

でも、またトライ。
But he took another sip.

やっぱり冷たすぎ?
Another jump.

気に入ってもらえたのかどうか、わかりません。
I am not sure whether he enjoyed the cold water or not.