2025年6月9日月曜日

ベゴニア追加 New addition to begonias

 スーパーの帰りにJAに寄ったら、普及品扱いのリーガーベゴニアが売られていました。先月までベゴニアというものを育てたことのなかった私にとって、「リーガーベゴニア」というのは従来品種よりもプレミアム付きの印象だったので、この苗が150円とは非常にお得に思えました。いったい生産者は利益を出せているのか心配になるほどの値段です。しかも、私の好みのハデハデ。朱色がかった蛍光色の八重咲きです。

On my way home from the supermarket, I looked into the JA and saw some Rieger begonia plants being offered like common begonias.  I had never grown begonias until I bought the first one last month, so my knowledge about them is almost none.  However, I always regarded Rieger begonias to be a class above the common begonia.  So, when I saw this one priced at 150 yen (about US$1), I could not believe it.  Does the grower make any profit at all?  Moreover, the flowers of this plant is indeed to my taste - showy with fluorescent brightness and double petals.


5月1日に買った最初のリーガーベゴニアは、現在 玄関前に置いてあります。
The first Rieger begonia that I bought on 1st May is placed by the porch door.

当初の花は大きかったけど、後続のはしょぼしょぼの花柄で、従来品種の花のほうが大柄なくらいです。でも、この苗の花は曇りの日でも夜でも閉じないところが長所。
The initial flowers were large and beautiful, but later flowers are miserably small.  In fact, flowers of the 3 common begonias are even larger than this Rieger begonia's.  On the positive side, the flowers of this plant do not shut on a cloudy day or at night.

従来品種は3株あります。どれも買ったときは直径9センチのビニールポット入りだったのを、直ぐにナイフで分割して植え付けました。ひと月も経っていないけど、今ではかなり大株に育っています。
I now have 3 common begonias.  Each one of them came in a tiny 9 cm pot, and I cut and divided the plant into several pieces before replanting in a larger pot.  In less than a month, they have all grown a lot and their pots are beginning to look too small.

早朝散歩から帰ったときはまだ晴れていたので花が開いていましたが、空が曇りになるにつれて花が閉じ始めました。
When we returned from our early morning walk, the sun was out, and the flowers were open.  As the morning progressed, it became cloudy, and the flowers began to close.



この苗は買ったときから草丈が数センチしかなく、直径30センチの浅鉢に植え付けるときは7個に分割しました。今も親指姫みたいな状態ですが、鉢いっぱいに増えてきたので愛着がわいています。奥に写り込んでいるのは、
This plant was less than 10 cm tall when I bought it, and I divided it into 7 pieces before planting it in a shallow 30 cm pot.  It has remained a dwarf type, but it has spread all over the pot, and I am quite fond of this plant.  The red berries in the back are

ローガンベリーのワイマテです。早生品種で、毎年カメムシが登場する前に収穫できるので優秀です。
Waimate Loganberry.  It is an early-ripening variety, and harvesting is done before the appearance of stink bugs.


さっそく直径21センチのダオン鉢に植えつけました。植物は大きな鉢に植え替えると急に立派に見えるのが鉢増しの楽しみです。見方を変えれば、よくあんな極小ポットでここまで育ったものだと思います。
I planted this morning's Rieger begonia in a 21 cm pot.  It is fascinating to see that when a plant is promoted to a larger pot, it suddenly looks grand and handsome.  It is also amazing to think that this plant was hitherto growing in that miniscule pot.

私のカメラでは、蛍光色の花はボケてしまいますが、実物は本当に綺麗な八重咲きの花です。リーガーベゴニアは2株しかありませんが、私が見た限りでは曇りの日でも花が閉じないようなので嬉しいです(この八重が閉じるのは物理的にムリ?)。
My camera cannot capture fluorescent flowers, but the actual flowers are quite pretty with double petals.  I only have two Rieger begonias, but judging by them, it seems that their flowers do not close when the sky becomes cloudy (it looks physically impossible for these double petal flowers to shut).

玄関前はバルコニーの軒下になるので、不要な雨水に当たらずに済みます。
This spot is underneath the upstairs balcony, so the plants can avoid unwanted rainwater.

見ているうちに益々愛着がわいてきました。うちは花が少ないので、ほぼ通年 花が咲くベゴニアは有難い存在になりました。
The more I look at it, the more I become fond of it.  Since I do not grow many flowers, begonias will be valuable plants as they keep flowering almost throughout the year.

2025年6月8日日曜日

夕方散歩など Evening Walk etc

 私が家の中の掃除をしている間、タイガは玄関の冷たいタイルの上で寝そべっていました。

Taiga was lying on the cool tiles of the porch while I was busy cleaning the house.


やっと掃除が終わったので、夕方散歩に出る前にトマトの成長ぶりを確認。今年はトマト苗で実験をしています。米国のユーチューバーたちが自家製液肥の効能について説明していたので、私もやってみることにしました。内容は簡単で、草むしり後の雑草や剪定クズを容器に張った水で腐らせて、植物酵素を作るというものです。私は台所の生ごみも加えています。卵の殻や魚の骨などは、骨粉肥料と同じだと思うからです。発酵を促すために、ドライイーストで作った発酵液を投入する人もいるようですが、この夏の暑さで直ぐに腐敗が始まったので私は使いません。そう、腐敗です。よって、臭いです。
で、その直接の実験対象となったのがこのミニトマト苗。苗を植えたときもそれ以降も、市販の肥料は全く使わず、液肥のみで育てています。樹形は、枝を釣り上げる方法なので摘心をせず伸び放題にしています。
When I finished the housework at last, I went out on the balcony to check the state of the cherry tomato plant.  I am conducting an experiment with this plant.  I saw videos of US Youtubers explaining the benefits of home-made liquid fertiliser, and how easy it was to prepare it.  You simply put weeds and leaves of pruned branches (thus not wasting anything) and water in a bucket or some sort of container.  I also add kitchen garbage - particularly eggshells and fish bones, since they are similar to fish bone fertiliser.  They said that you can also add dry east+sugar solution in order to quicken the process.  However, I find that the summer heat is enough to cause rotting of the vegetation.  Yes, rotting, and it is smelly.
The cherry tomato plant I bought in early May has been the direct subject of experimentation.  When I planted it, I did not put into the soil any store-bought fertiliser.  Likewise, no commercial fertiliser has been used ever since.  As to the growth habit of the plant, instead of using supporting sticks, I decided to hang the branches - another experiment.

一番最初に咲いた花序の実が、今朝から色づき始めました。今までなかなか色づかず、そのかわり実のサイズが肥大し続けていたので、かなり健康的に育っていると思います。しかも、実の粒が結構そろっていて、房の先端にいくほど実が小さくなるということはないようです。
The fruits from the first bunch of flowers started to turn orange this morning - it has taken a long time, as the fruits just kept growing in size without changing the colour.  The plant looks vigorous and, what's more, the fruit size is more or less uniform, without getting smaller towards the bottom of the bunch.



リスボンレモンの背後に置いてある青いバケツがその液肥製造元です。ニオイが強烈なので、鉢の受け皿をフタ代わりに使っています。液肥は、バルコニーに置いてある他の果樹にも同時に使用開始しました。他の果樹には今年の2月に市販の配合有機肥料を与えてありますが、5月上旬以降は液肥のみ。10倍に薄めて毎日のように使っていますが、市販の肥料とは異なり、肥料焼けはないようです。
The blue bucket behind the Lisbon Lemon tree is where the fertiliser is made.  I have to keep the bucket covered all the time in order to contain the stench.  I use this fertiliser for all the plants on the balcony.  However, the plants that were there before the tomato plant's arrival were given commercial fertiliser in February this year.  
I dilute the liquid fertiliser by 10 times and water the plants nearly every day.  So far, they have been free of fertiliser burn.

写真のリスボンレモンは5月に鬼剪定して、大枝だけの坊主状態にしましたが、ほどなく新しい葉が出てきて今は花も少し咲いています。
This Lisbon Lemon tree was cut down to a much smaller size with no leaves left, in early May.  It has recovered quickly and now the leaves are growing back, and I can see some flowers even.

そういえば、このパイナップルのクラウン挿しも、液肥以外与えていません。これが育ってきたら液肥の効果が確認できるでしょう。
Actually, this pineapple crown that I prepared recently has also had no commercial fertiliser.  If this starts growing, it will probe the effect of the liquid fertiliser.

一階へ降りて行くと、タイガが「さんぽ」の合図を今か今かと待っていました。
When I went downstairs, Taiga was waiting to hear any second the word "walk".

では、行くか。
Let's go then.


最初の草地に着くと、久しぶりにバーニーズのレックスと会えました。現在7歳6か月だそうです。レックスが子犬の頃はドッグランでタイガと遊んでいたので、今も仲良しです。

When we arrived at the first field, we saw Rex, a male Bernese Mountain Dog whom we had not seen for some time.  He is 7 1/2 years old now.  When he was a puppy, he played with Taiga in the dog park, so they continue to be good friends.


スイス原産かつロンゲのバーニーズにとって日本の夏はキビシイので、最近サマーカットにしたそうです。毛を短くすると体の状態が観察しやすくなりそう。つい体中を触ってみました。
For a Swiss dog with long coat, the Japanese summer is too hot.  So, his dad got him a summer cut.  With his short fur, I could see the state of his body and ran my hands all over him.

まだ毛が短かった子犬の頃を思い出しました。
He looks just as he did when he was a puppy with short fur.

レックス、若返ったね。
The summer trimming has taken years off you, Rex.

城北中央公園を歩いていたら、以前 一度会った子たちとばったり。非常に小柄な甲斐犬とゴールデンのきょうだいです。甲斐犬は「ひじき」ちゃん、今は1歳5か月だそうです。ゴールデンは「あつあげ」ちゃん、1歳8か月。前回会ったとき、あつあげちゃんも随分と小柄だったのですが、それ以来スピード成長したらしく、今日は普通にゴールデンでした。

We continued our walk and met the individuals that we saw once before - an extra tiny Kaiken and a small Golden Retriever.  The Kaiken is named 'Hijiki' and she is 1 year and 5 months old now.  The Golden Retriever is named 'Atsuage', and she is 1 year and 8 months old.  'Hijiki' means a dish made of dark seaweed, while 'atsuage' is deep fried tofu - the names exactly match the colours of these food items.  Hijiki is as small as I remembered.  However, Atsuage must have grown rapidly, for she is no longer a tiny Golden Retriever.


家の中で、ひじきちゃんはとても気が強くて、大きな姉のあつあげちゃんを制しているそうです。こうやってタイガと挨拶するときの表情も堂々としています。
According to the owner, Hijiki is very bossy at home, and in spite of her size, she is domineering towards her big sister.  I can believe it because, when she greeted Taiga, she looked confident.




ひじきちゃんのコートの色は、写真では薄めになってしまいますが、黒虎だと思います。黒地に赤い虎模様が入っています。赤虎のタイガはその逆で、赤地に黒っぽい虎模様です。
急にまわりを完全無視で、ひとり草を食べ始めました。
Hijiki's coat colour is black brindle, although in the picture it looks paler.  She has red stripes against the background of black fur.  In contrast, as a red brindle, Taiga has dark stripes against red fur.  
Hijiki suddenly started eating grass, oblivious of others.


この甲斐犬顔がたまりません。
She has such a 'Kai' face.

2025年6月7日土曜日

夕方散歩など Evening Walk etc

アンズのサニーコットがだいぶ大きくなってきました。スモモに高接ぎしてあるので沢山はとれませんが、季節のものとして有難く頂いています。

The young apricot fruits are growing nicely.  I grafted apricot scions on a plum tree a few years ago.  Although the fruits are not many, I appreciate them as a seasonal thing.



本当は上向きの実は幼果のうちに取り除くべきですが、あまりに数が少ないのでそのままにしておきました。枝の上で葉っぱの陰にならないぶん、一番早く熟しそうです。
Normally, you are supposed to remove young fruits that are growing upright.  However, I do not get many fruits on these grafted branches as yet, so I left this one untouched.  Growing on the upside of a branch and getting direct sunlight, this fruit will ripen ahead of others.

5月に発芽していたモミジの苗のうち、1個だけ赤葉でないものが混じっていました。その苗が一番元気がよく、他のは2枚のままなのに、この苗は葉が増えてきました。出始めは赤いので、これはこれで綺麗です。4個のそれぞれ葉っぱが個性的なので、このまま世話していたら1個だけに絞れなくなってしまいそうです。4個全部を平皿に植えて盆栽仕立てにすればよいかも。
Of the maple tree seedlings that germinated this spring, one was not a red-leaf variety, but that one is growing better than the others.  The red-leaf seedlings still have only two leaves, while this one is growing like a little tree.  It may be a green variety, but the new leaves are orange while they are new, and this tree is pretty in its own way.  If I get too attached to them, I might plant them all on a flat plate and treat them like a bonsai.

私が植物を眺めている間、玄関前で散歩を待っているタイガ。静かに圧をかけてきます。
While I was looking at the plants, Taiga was waiting for me.  I felt her silent pressure.


夕方、少し涼しくなった頃に散歩に出てすぐに、同じ地区に住むクレオ君に久しぶりに会えました。数年前に保護され迎えられた子で、元は野犬の群れにいたそうです。極端なビビリで、よその人やワンコが全くダメです。でも、亡くなった先代の子と同様、だんだんと私の接近には慣れてきました。

We went out for an evening walk, and soon, we met a dog who lives in our district, named Cleo.  We had not seen each other for some time.  He grew up in a pack of wild dogs in the countryside and was rescued and adopted by the current owners several years ago.  He is extremely skittish and wants to avoid people and dogs outside of his home.  His predecessor was also the same and, like his predecessor, Cleo is slowly warming up to me.

タイガとの距離はまだまだで、視線を合わせるのも拒否。尻尾がまるまっています。

With Taiga, it is going to take much longer.  Cleo refuses to meet Taiga's eyes, and his tail is down.


ゆっくり慣れてくれればよいです。
He can take it slowly - Taiga will be patient.


公園に着いて会った初対面の懐こい子。シーズーとトイプードルのミックスで、ウニちゃん、6歳だそうです。目がマルチーズっぽい可愛い子。
At the park, we met a new face.  A female Shih Tzu-Toy Poodle mix, named Uni.  Her eyes look like those of a Maltese, and she is so pretty.

常にニコニコして、飼い主さんによると人が大好きな子だそうです。
She is all smiles, and her mom tells me that Uni loves meeting people.

タイガを怖がる様子はありません。
She is not afraid of Taiga.

飼い主さんがタイガを撫でてもヤキモチを焼かない。
Nor does she get jealous when her mom strokes Taiga.

タイガには興味がなさそうで、私に寄ってきました。
Uni was more interested in me.

私の膝に上ってきてスリスリ。
She climbed onto my knees and snuggled up.

何ともカワイイ。カメラとの距離が近すぎてボケ写真しかとれません。
So adorable.  She was too close to the camera for me to take clear pictures.
何だかこのままくつろぎそうです。膝の上で、全く重さがなくて軽いクッションでも乗せている感覚です。
She started relaxing on my knees.  She weighed nothing, and it felt like having a small cushion rather than a dog.

ちょうど通りかかった初めて見る赤柴の子。リンちゃん、3歳。
A red Shiba Inu passing by.  Her name is Lin, 3 years old.

笑顔がとてもカワイイです。
Lin has such a big smile.

リンちゃんは非常に小柄な柴で、シーズーサイズのウニちゃんと同じくらい。鼻と鼻で挨拶できたので相性は良さそうです。
Lin is a small Shiba Inu, and she looks almost the same size as Uni who is Shih Tzu size.  They greeted each other nose to nose.