2024年12月4日水曜日

散歩 Walks

 朝の散歩中に近所の紀州犬のウメちゃんに会えました。久しぶりなので2頭とも嬉しそうですが、和犬の控えめな挨拶です。

During our morning walk, we met Ume, our neighbour's Kishuken girl.  Since we do not meet often, the two seemed quite happy.


カメラとの位置関係でタイガのほうが大きく写ることがありますが、ウメちゃんのほうが二回りほど大きいです。タイガの体格は父方の遺伝で大柄ですが、ウメちゃんも紀州犬の女の子としては大きいです。
Due to the camera angle, Taiga may look larger than Ume sometimes, but Ume is much larger.  Taiga herself is larger than average female Kaiken, which comes from her father's side.  However, Ume also is large for a female Kishu.

こうやって見ると、白い犬って尊い雰囲気があります。
A white dog like Ume looks graceful.


真っ直ぐ前を向いた耳に、目は紀州犬独特の目で美しい。
With her ears facing straight forward, and her typical Kishu eyes, she is a good specimen.

近所の垣根のサザンカの花が綺麗でした。
It is already the season for sasanqua flowers.

================================

せっかくの晴天と紅葉の季節なので、午後の2時過ぎに城北中央公園へ行きました。他の季節なら、午後1-2時頃はタイガのオシッコ散歩で近所を歩いて直ぐに帰ってくるのですが、今の追加の長い散歩はタイガとの思い出作りもかねています。
Taking advantage of the good weather and the autumn leaves season, we went to the park again in early afternoon.  Normally, the walk between 1-2 p.m. is just a very quick one for Taiga to relieve herself in the neighbourhood.  Having an extra, long walk during this season is for creating good memory about our life together.

タイガが数年後に虹の橋を渡るとき、この公園の記憶をいっぱいカバンに詰めて旅立つでしょう。
When Taiga crosses the 'Rainbow Bridge' in several years' time, I hope her travelling bag will be full of the happy times we had in this park.



今日は公園上のほうへは登らずに、川沿いを歩いて向こう側の出口を目指しました。
Instead of going up to the higher ground, we walked along the river to go to the woodland on other side of the park.

珍しくカラスが草地に集まっていました。何かの木の実を割って食べているような音を立てていました。
In the field on our way, we saw many crows gathered on the ground.  Judging from the cracking sounds they made, they seemed to be feasting on some sort of nuts.

道を渡って向こうの林に向かいます。
We headed towards the woodland across the road.


林を歩いていたら、久しぶりに豆柴のリカちゃんとばったり。この子の家も近所ですが、散歩の時間帯が異なるのでめったに会えません。
As we were walking in the woods, we ran into Rika, a female miniature Shiba Inu.  She also lives near our house, but her owner takes her out at different hours of the day.


タイガにはあまり興味はなさそうですが、私にはとても愛想が良いです。
She showed little interest in Taiga but was keen to come close to me.


もう2歳半とは思えない反則的な可愛さ。
She is so cute that she does not look like a 2 1/2 years old grownup.



2024年12月3日火曜日

公園で At the Park

 ダイエット効果でくびれが出たタイガのおなかを写真で残すためにポーズをとらせました。今年の5月に胸の脂肪腫を摘出したのに加え、正月以来ゆっくりと減量したのとで、生活態度が快活になった印象です。手術して本当に良かったと思っています。

I took a picture of Taiga, showing the effect of her diet which started in January this year.  After removing the lipoma from her chest in May, together with the benefit of slimming, she seems to have become much more active and alive.  Although I was worried about the general anaesthetic operation, I am now very pleased with the way it has turned out.


城北中央公園上のほうの陽だまり広場に移動して原っぱでくつろぎました。

We moved to the field at the higher ground of the Johoku Central Park, sat down and relaxed.


数日前にシャンプーしたのに地面でスリゴロ。なんとか年末のシャンプーまであまり汚れてほしくない。
I only recently shampooed Taiga, but she does not care.  I do hope she will stay relatively clean until this year's final shampoo at the end of this month.



近くにころがっていた棒切れを手繰り寄せてガシガシ始めました。
She pulled a piece of wood that was lying near her and started gnawing at it.


ノムラモミジが紅葉しています。春に芽吹いて真っ赤になったあと、夏から秋口までは陰鬱な赤黒い色で、晩秋になるとまた鮮やかな赤になります。こんなに綺麗なのに、この中央公園で唯一のモミジの木だと思います。
The Nomura maple tree is in its full autumn colour.  The leaves are bright red when they come out in spring, but turn into a dull, dark colour during summer and early autumn.  However, as soon as the weather turns cold, they go back to the spring colour.  Such a beautiful tree, and yet, this is the only maple tree in this vast park.






公園は練馬区と板橋区をまたいで広がっていますが、ここは板橋区側の入口のひとつ。毎年ここのイチョウ並木が綺麗です。
The park straddles over our Nerima-ku and Itabashi-ku, and this is one of the entrances on the Itabashi-ku side, with an avenue of ginkgo trees.



================================

今年 小さな苗で買ったノコンギクに似た花がまだ咲き続けています。まるで造花のように衰える様子がありません。今までは「ノコンギクもどき」と心の中で思ってあまり重要視していませんでしたが、ここまで頑張っているのを見ると大切に育てていこうという気になりました。花そのものはノコンギクの桃山にそっくりだし、遥かに丈夫なので文句なしです。
The aster that I bought earlier this year as a tiny plant is still blooming.  They have been in full bloom for so long that they look like plastic flowers.  Seeing the plant doing its best and doing so well, I am getting to like it more.  The flowers look very similar to the Japanese wild aster variety called 'Momoyama', but the plant is far stronger than Momoyama.  So, I no longer look down on it as a 'Momoyama look-alike'.


ピンク系の食用菊は今年は振るわなかったけど、冬至芽が出始めているので来年は場所替えして是非 増やしたいです。

The pink edible chrysanthemum barely survived the extreme summer this year.  Luckily, several new shoots for next year are coming out already.  I will replant them in a spot with less exposure to the sun next year.


おなじ「もってのほか」という名前でも、花の色に大きなバラツキがあって、私はこの濃いピンクのが好みです。湯がいて酢に当てると更に色が濃くなります。また、花を摘まないで枯れ始めるまで育てていると、気温が急低下する頃には赤紫色にまで濃くなります。
Although under the same variety name, there are several shades of pink for this chrysanthemum.  My favourite is this deep pink type.  When I blanch the flower petals and add vinegar, the colour turns darker pink.  Also, if I leave the flowers growing as they are until the temperature drops low, the petals turn almost purple.

2024年12月1日日曜日

公園で At the Park

 ここ数日、毎日晴天・乾燥で冬の東京の気候らしくなってきました。城北公園の木々もどんどん色づいてきていて、毎日地元で紅葉が楽しめるのは有難いです。

We have had several days of blue sky and dry air, which we associate with winter in Tokyo.  The trees in the Johoku Park are turning colourful and it is nice to observe their progress every day.

石神井川を挟んで向こう岸は、洪水に備えて調整池の工事が進行中。第一期・二期の全工程が完了するのに十数年かかるので、もう心理的にはここの風景の一部になってしまっています。元の草地が復元されても、その頃にはタイガがいないと思うと重要でなくなりました。
On the other side of the Shakujii River, they have been working on underground reservoirs that are expected to adjust the water flow in times of floods.  For the whole construction work to be completed, it will take more than 15 years and, by the time it is finished and a green field is restored, Taiga will not be there to enjoy it.

川沿いの道を通ってから、公園上のほうへ上りました。
We walked along the river before going up to the higher ground.




初めて会う子。保護犬であまり社交化されていないそうで、タイガとの挨拶に強気で臨んできました。
A new face.  He is a rescued dog and has not been fully socialised.  So, he approached Taiga with a bit of an attitude.

それに反応して珍しくタイガの背中の毛が逆立っている。
Taiga's hair on her back is standing.




暑くも寒くもなく本当に心地よい気候です。
The weather is neither too cold nor too warm.


この色の組み合わせ、ウクライナの国旗を連想させます。
This colour combination reminds me of the Ukrainian flag.

この子も初めて会う子で保護犬だそうですが、とても懐こい子。タイガのシッポが右側に倒れているので、保護犬の飼い主さんに撫でられて嬉しいようです。そのスキに臭い嗅ぎ。
Another new face and a former rescue, but a very friendly individual.  Taiga seems to be happy having her head stroked by his owner, since her tail is wagging to the right.  Taking advantage of that, the dog took a quick sniff at Taiga.


古代家の林を通って帰りました。
On our way home, we passed through the woodland with a reconstructed ancient dwelling.

古代家の近くに生えているトウカエデの葉っぱが赤味を増してきました。
The tall maple tree in the same woodland with its pretty leaves.

イチョウなどの黄葉に交じって唯一 赤味を帯びた木になるので目立ちます。
Among the yellow leaves of ginkgo trees here, this maple tree is the only one that will eventually turn red, at which time it will really stand out.

林から垣間見える対岸の工事現場。
The construction site on the other side of the river, seen through the trees.