2025年9月25日木曜日

「紅の夢」の終わり End of red-fleshed apples

 赤肉品種のリンゴ「紅の夢」は、9月に入って再度 袋外しをしたあと、またしても汚損が発生して止まるところ知らずの状態。もう、イイヤ、という心境です。

I bagged the apples for the second time in late August, then removed them in early September, so that the fruits would get maturing colours.  The red-fleshed cultivar called 'Kurenai-no-Yume' ended up getting spots after removing the bags for the second time.  I think I am throwing in the towel.


人間の皮膚でいえば、強烈な日差しを浴びて水疱ができたような外見です。
If this were human skin, it would be like getting red blisters from continued exposure to strong sun.

対して、グラニースミスは完全無傷。
In contrast, there is no damage to the Granny Smith fruits whatsoever.  
葉っぱはハダニで銀色になってしまったけど、実は本当に綺麗です。ただし、葉がこの状態だと光合成ができず、これ以上の実の肥大はもう期待できないかも。
Admittedly, the leaves have gone silver due to spider mites, but every single fruit on this tree is clean and beaming.  However, with these silver leaves, photosynthesis will be severely limited, and the young fruits may not grow any further.

紅の夢は残っていた実を全部撤収。
I picked all the remaining fruits of Kurenai-no-Yume.

水疱付きの実を切ってみます。
I am going to cut one of the fruits with blisters.


ナイフが赤い水疱の部分を通るように切りました。虫の侵入が原因でないことが確認できます。清潔な部分を齧ってみると、恐ろしく酸っぱい!苗を買った当時、「紅の夢」のセールコピーには「生食もできる料理用リンゴ」というのがあった記憶です。ちゃんと育てば、そうなのでしょう。
I cut the fruit so that the knife would pass through the blisters, in order to confirm that the blisters were not caused by bugs getting inside.  I also took a bite at the clean part.  It was soooo sour!  When this cultivar was released, one of the sales copies was 'a cooking apple that can also be eaten fresh'.  Perhaps, if they grow properly, they become edible.

傷のない部分だけを利用してジャムを作りました。煮沸消毒で保存。
Using what was salvageable, I made jam and sterilised the output.

だいぶ冷めた頃にフタが「ペコン」という音を立てて凹みました。
As the jam began to cool, the lid made a sound and became dented - a sign it was completed.


今日のピンクのヒガンバナ。繁殖力は普通の赤花と比べて低いですが、その分ありがた味を感じます。6年前に3個の球根から始めたものです。これらとは別に、門の階段の近くにも少し植えてありますが、果樹の日陰なのでやっと蕾が2本ほど上がってきたところです。
The pink spider lilies, with new flower buds coming out.  This cultivar does not multiply like the common red flower variety, which makes me appreciate it even more.  I obtained 3 bulbs from a person in Shikoku 6 years ago, and they have grown slowly.  Aside from this cluster, I have some more pink bulbs near the gate.  Two flower stems have just come out, as the spot is in the shade of trees.




赤花は強いです。しかも私の好きなハデハデ。元はご近所から数個の球根を分けていただいたのが、増えすぎて一部を斜め向かいの公園に植えたほどです。
The common red variety is robust, and the flowers are so brilliant, as it is called 'Lycoris radiata'.  My neighbour gave me bulbs some years ago and they have multiplied fast.  So much so that I have planted some of them in the park nearly opposite to my house.