台風15号の影響で、今日は朝から雨が降りっぱなしでした。午後2時のタイガのオシッコ散歩のときも、雨合羽の装着なしでは出られないほど。でも、夕方4時半頃には急速に台風の影響が消え始めた印象です。予報では明日は台風一過の青空で、気温も再び30℃超えになるようです。
Due to the effect of passing typhoon No. 15, we had continuous rain since we woke up this morning. When we went out for Taiga's toilet walk at 2 p.m., the rain was so hard that the raincoat was indispensable. However, at around 5 p.m., the typhoon seems to be heading towards the ocean, away from the land. According to the forecast, it will stop raining during tonight, and we will have blue sky all day tomorrow as if nothing had happened. And, the maximum temperature will easily exceed 30℃, as before.
近所のライオンズマンションの向かいにある空き地の、その更に向こうには、完成間近の分譲マンションが建っています(写真右側)。以前ここにはタクシー会社の古い本社建物、自前の整備工場、自前のガソリンスタンドと広大な駐車場がありました。コロナで一時的とは言え大きな影響を受けただけでなく、クルマのEVシフトの影響もありガソリンスタンドは無くなり、駐車場はこぢんまりした新本社社屋横の立体駐車場に移されました。時代の変化を感じさせます。
Across the field near my home, there is an almost completed block of flats (on the left). This used to be a vast place owned by a tax operating company, with its old Head Office, own repair shop, own petrol station, as well as a vast carpark. The Covid outbreak had a deep impact on the tax operator - less demand for taxis and less need to keep many cars, and the shift to EV meant that the petrol station was becoming obsolete. As a result, the land was sold off. They shoved the Head Office function into the newly converted space underneath the multi-story carpark across the road, what were left of the cars were housed in the existing multi-story carpark, and no more repair shop or petrol station. To think that during the bubble economy of the 80's, this tax operator was a force in Tokyo, I really feel the flow of the times.
マンション建物の周りには数日前に樹木が植えられたものの、猛暑で葉っぱがカリカリになっていたので、今回の台風の雨に救われたはずです。
Several days ago, they planted trees around the block, in the middle of the heat wave. The leaves were starting to go dry and crack in the hod wind. So, this passing typhoon with its heavy rain must have been a blessing.

==============================
もう9月。うちのミカン「
日南の姫」は極早生品種で、9月以降の収穫が可能だそうです。
We are already in September. The tangerine Hina-no-Hime is an extra early ripening variety, and it is possible to start harvesting in September.2個だけ、少し色づき始めました。
Two fruits have started to turn yellow.
バルコニーが暑すぎて木が弱っていた数年前は、まともな実を味わったことがありませんでしたが、今年こそはと思っています。
This tree nearly died on the upstairs balcony, since it got too hot during the summer every year, and I never had a decent fruit. So, I am looking forward to tasting the fruits this year.
実のサイズは派手に大きくはなく、昔タイプのミカンを思いださせます。
The fruits are not particularly large - more like the tangerines we used to have when I was a child.
9月はスダチの季節でもあります。この種無しスダチを以前は10号ロングスリット鉢で育てていたときは毎年鈴なりでした。あまりに成績が良いので玄関横に地植えにしたら、木の成長に栄養が集中して実は生りませんでしたが、今年初めて3個の実がついています。
September is also the right time to pick my Seedless Sudachi. I used to keep this plant in a 30 cm diameter pot, and it proved to be prolific. When the pot became too small for the tree, I planted it in the soil near the porch door. For the first 2 years, it concentrated on growing the tree. This year, it started to produce fruits again - though only 3.

ネット情報によると「最も香りと酸味が強くなる旬は8月上旬から9月下旬の露地物」だそうです。現在うちのは指で挟んでみると石のように硬いので、もう少し待ったほうが果汁がのると思います。種無しは最高です。多田錦は普通の柚子よりも小振りになってしまうけど、種無しスダチもカボスも、実のサイズは種あり品種と同じ、でも種が無い分 果肉・果汁がたっぷりで、料理に使うととても有難いです。しかも、両者ともにトゲ無し。
According to the information on the net, 'Sudachi's best picking time in terms of flavour and taste is between early August and late September'. Currently, mine are as hard as stones when I feel them between my fingers, so I am going to wait for a few weeks to get more juice inside. My Sudachi and Kabosu are both seedless and thornless. The sizes of the fruits are no smaller than the regular ones with seeds. So, for the absence of seeds, I get more flesh and juice in each fruit, and this is a great fact when I use them in cooking.
