2025年9月11日木曜日

秋の花など Autumn flowers etc

 朝散歩で四中横の草地に着くと、フヨウの花が咲いていました。

When we arrived at one of the fields of Johoku Park, I saw bushes of Hibiscus mutabilis  with flowers.


フヨウは夏の花というイメージですが、秋のほうが開花の勢いがあるような気がします。以前育てていた八重咲の酔芙蓉は、11月中旬まで延々と咲き続けていました。木がどんどん大きくなり、うちの小さな庭を独占する勢いだったので、残念ながらリストラしました。写真のフヨウは酔芙蓉ではなく、朝からピンク色です。対して酔芙蓉の花は、早朝からお昼近くまでは白、午後からピンクになり、夕方から夜・翌朝には赤色に近い濃い色へと変化したのが魅力でした。とにかくハデハデな花でした。
This plant is associated with summer, but it seems to thrive in our warm autumn weather.  I used to grow a confederate rose tree in my garden, which kept flowering up to mid-November.  The tree grew fast like grass and ended up occupying almost the whole of my tiny front garden.  I loved the flowers but had to get rid of the tree.  Those flowers were white in the morning, turned pink in the early afternoon, and went on to deepen in colour and became almost red in the evening to the following morning.  They were such showy flowers.

この草地のは、夏に一度咲いたあと、まるで雑草刈りのように地際近くまで切られましたが、こうやって秋には復活しています。驚異的な生命力です。
The bushes in this field were cut down to the ground after summer flowering.  However, by autumn, they came back and started flowering again.  What a strong power to survive.



フヨウのとなりでは萩の花も咲き始めています。
Next to the hibiscus bush, there is bush clover - another plant that announces the arrival of autumn.
園芸種ではなく野生の萩のようで、ひっそりと小さな花です。
This is a wild variety that you can find anywhere in the countryside, so the flowers are very modest, like in the world of 'wabi sabi'
草丈は、かなりあります。
The bush is as tall as the hibiscus tree.

====================================

天気予報どおり、午後からは空模様が急変して雷雨の嵐。おまけに爆発音のような雷の最中に、小さな地震まで感じられました。そのうち、部屋の中がパッと明るくなるほどの稲妻があったかと思うと、直ぐ近くで爆弾のような音がしたときはびっくりして、2階へ上がってあたりを見渡したほどです。

夕方散歩の頃には雨が止んでいたので庭の様子を確認したら、門の内側に置いてあるミカン「日南の姫」の実が2個落ちていました。ここ2、3日で色づき始めていたのは知っていましたが、雨で落ちたようです。
The weather forecast was accurate, and the sky suddenly turned dark after lunch.  We had a series of explosive lightning and thunder, and we even had a small earthquake in the middle of all that.  Once, the room was lit up by a lightning and simultaneously we had an explosion of noise.  I was convinced that it dropped in our neighbourhood and went upstairs to look around.  Fortunately, no fire or damage reported.

When it was the time for our evening walk, the rain had stopped temporarily, and I checked my plants.  I found that two fruits had fallen on the ground from the early-ripening tangerine plant, Hinano-Hime.  

最も小さい2個です。
These are the smallest of the fruits, and they started turning yellow a few days ago.

以前は、右側のこの実ともう一個の同じサイズの実が最初に色づくのかと思っていました。
I used to think that the largest two fruits (one of them on the right) were going to ripen first.

残りの実はゆっくり色づきそうなので、これから長く楽しめます。今日落ちた実は、2,3日追熟させてから味見する予定です。
This variety is the earliest ripening tangerine, and I hope they will take time so that I can enjoy looking at the fruits longer.  The two fruits that dropped today will be left to ripen for a few days.