今朝のタイガは公園ではなく、住宅街の散歩を選びました(私は従者です)。石神井川にかかる新しい橋の工事現場の横を通ります。
This morning, Taiga wanted to walk through the residential area, instead of going to the park. We passed the site where they are building a new bridge.
航空写真もあるので目を凝らして自宅を探しましたが、あまりにうちの建物が小さいせいか判別できませんでした。アバウトで言えば赤い〇のあたり。写真右下に示されている環七の交差点あたりに、乳製品目あてに行くスーパーがあります。3年くらい前までは黄色で示されている真っ直ぐな道がなかったので、住宅街をくねくね縫いながら自転車で坂を上っていくのは負担でした。今はこの黄色の道をまっしぐらなので、かなり気軽に行けるようになりました。They have had this display explaining what they intend to do for years, and I have tried to spot my own house but my house is too small to be identified. I should be somewhere within the red circle that I put on the photo.
城北公園とは反対方向に石神井川沿いを歩いていて、いつも左折するポイントに来ました。隅田川まで10.3キロの地点だそうです。元気な人なら歩いて隅田川へ到達できそう。
After walking along the river, we came to the usual point where we turn left.
ここの目の前には高稲荷神社があって、毎年春に区が狂犬病予防接種の会場を開くところです。Nearby, there was a house with fish tanks in front of the garden.
丸々太った金魚たちです。夜にここを通ると水槽がライトアップされているので、さらに綺麗な光景です。
The gold fish are so huge. When you walk by at night, the tanks are lit up and the fish look really beautiful.
間近で見ていたタイガを威嚇するように、大きな金魚がジャンプして天井のすだれに体当たり。タイガだけでなく私もビックリ。それであのペットボトルが置いてあるのですね。
間近で見ていたタイガを威嚇するように、大きな金魚がジャンプして天井のすだれに体当たり。タイガだけでなく私もビックリ。それであのペットボトルが置いてあるのですね。
As Taiga's face was getting too close to the tank, a huge fish jumped hitting the ceiling - now I understand why they have the water bottles. Taiga was startled by the fish's warning and jumped back.
10歳どうしの穏やかなお年寄り犬たち。
さらに歩いていると、むこうから穏やかな顔つきの柴犬がきました。名前はヤマト君で、タイガと同じ2013年の生まれ、タイガより2,3か月上です。
As we continued our walk, a gentle Shiba Inu came walking towards us. According to the owners she is also 10 years old, and was born a few months earlier than Taiga.
They are both so calm and gentle even though this is the first time meeting each other.
さらにその先で見かけたシシユズの木。
若いご夫婦で、タイガの毛並みを褒めてくださいました。
The young couple did not know Taiga's breed but complimented on Taiga's shiny coat.
This variety is mainly ornamental - the flesh is dry and does not taste good. However, when these fruits grow huge and yellow, it is a spectacle to see.
濃い赤のアメリカフヨウ。果樹栽培に凝る前は、私も庭で毎年咲かせていた品種です。木本のように見えても宿根草なので、ほったらかしで毎年ハデハデな開花を楽しめます。あまりに目立つせいか、あるとき通りがかりの会社勤めの女の人が、「毎年この花を見るたびに、あー、今年も夏が来たと実感する」と、ため息まじりに話してくれたことがあります。
私の住んでいる桜台地区は起伏が多い地形なのですが、犬散歩のおかげでこういう坂道も平気に上るようになりました。赤い花が咲いています。
The area I live in is called Sakuradai, and "dai" means hills. So, we have lots of steep slopes like this and, thanks to walking with Taiga, I have got used to them. Having spotted red flowers, we went up to check.
濃い赤のアメリカフヨウ。果樹栽培に凝る前は、私も庭で毎年咲かせていた品種です。木本のように見えても宿根草なので、ほったらかしで毎年ハデハデな開花を楽しめます。あまりに目立つせいか、あるとき通りがかりの会社勤めの女の人が、「毎年この花を見るたびに、あー、今年も夏が来たと実感する」と、ため息まじりに話してくれたことがあります。
This is a perennial plant belonging to the hibiscus family, and was introduced from the US. I used to grow this myself, before I got into growing fruit trees. They are beautiful but take up a lot of space.
グレープフルーツのように房成りです。
坂を上り切ったところにある民家のミカンの木は毎年豊作。
As we went along further, there was a tangerine orange tree next to a house.