2023年8月17日木曜日

架橋 Bridge being built

今朝の散歩で石神井川沿いに歩いていて、正久保通の橋近くまで来たところ、現在建設中の橋のところで立ち止まってしまいました。 

As we were walking along the Shakujii River, I saw some activity taking place at the construction site for a new bridge.


この緑色の長い構築物は橋の一部として今から架けられるところで、クレーンが持ち上げて移動させています。一種のプレハブ?
A huge chunk of metal was being moved to form a part of the bridge.

写真撮影の許可をとるために作業員さんに声をかけたら、嬉しそうにOKしてくれました。誇りをもって作業してる。(あくまでも私は網のフェンスの外側から、カメラレンズを網目に潜り込ませて撮っているので、作業現場の安全第一は守っています。)
I stood outside of the fence and asked the worker for permission to take photos to which he readily OKed.  He even seemed proud.

巨大なクレーンで、首の部分に「450t」と書いてありました。
On the side of the huge crane was written "450t", probably the maximum weight it can lift. 

橋梁の大型工事を眺めるのは爽快。昔、会社勤めしていたとき、日本を代表する大手ゼネコンの現場から退いた人が訪ねてきて話してくれたことを思いだしました。本社内勤で楽になったので、過去に自分が携わった大型工事の橋などを見るために奥さんと一緒に全国を回るのが楽しみになっているということでした。
I love watching huge cranes and giant machinery in action on construction sites.

この橋は環七に向けて真っ直ぐ伸びる道の一部で、正久保橋のすぐ横にできています。ブルーのテントは作業員さんたちの日陰用?
A view of the new bridge from another established bridge.  The cute looking blue tents are for the workers to rest in the shade.

両岸に橋の土台をつくるのに何年もかけていたのに、橋そのものはあっけないほど速く形ができてしまいました(プレハブ方式のおかげ?)。
They spent years to build the base on both sides of the river.  The work took so long that I had almost forgotten about the bridge itself.  Now the work is going rather fast, since the bridge itself seems to be built by simply placing huge parts using cranes.