2025年8月15日金曜日

夕方散歩など Evening Walk etc

 タイガのオヤツの補充をしました。鳥むね肉を一晩凍らせて、冷凍庫から出したら未だ硬いうちにナイフで薄くスライスして天日干しにします。ナイフは必ず事前に砥石で十分研ぎ澄まして使うと、この暑い気温のなか、凍った肉の表面がちょうどナイフで薄く削れます。今朝の11時頃から干し始めて、午後2時にはもうカリカリに乾燥していました。食品乾燥機でやるよりずっと速いです。

I needed to replenish Taiga's chicken jerky.  The way I make it is as follows: freeze the chicken breast overnight, take it out of the freezer, and start shaving while it is still frozen.  Due to the extreme heat, it is not impossible to shave the surface of the frozen meat, as long as the knife was sharpened on the sharpening stone before use.  After getting enough slices, I hung them outside at 11 a.m. this morning, and by 2 p.m., they were already absolutely dry.  Drying in the sun is much faster than using a food dryer.


上2段が鶏むね肉、一番下のはスライスした切り餅です。前回おかきを作ったときは、揚げているうちに中身がプーと膨らんで出てきたので、今回は乾燥させてから揚げることにしました。
The upper two layers are chicken slices, while the bottom layer contains sliced mochi.  When I deep-fried rice snacks several days ago, the inside of mochi slices came out.  This time, I dried them before frying.

吊るした場所は、2階の南向きバルコニーの物干し竿です。今日は熱風が吹いていたので天然の乾燥機のようでした。
For this job, the washing line on the upstairs balcony becomes handy.  During the day, we had hot winds blowing, and it was like being inside a natural dryer.

左が完成したチキンジャーキー。右は4個の切り餅をスライスしたもの。
On the left are finished chicken jerky, and, on the right, are the dried mochi slices.

ジャーキーは薄くて半透明。鶏肉には元々塩分が含まれているらしく、乾燥させるとそれが凝縮されるので、ほんのり塩味があって自分で食べてみても美味しいです。
The chicken jerky is flimsy enough to be able to see my fingers through them.  Chicken flesh seems to contain salt inside, and when dried, the salt gets concentrated, with the result that the chicken jerky tastes slightly salty and tasty.

おかきのほうは、左が前回同様、青さのり。右はケイジャンスパイスの風味にしました。一旦食べ始めると止められなくなる美味しさです。切り餅4枚でこんなに沢山作れるとは、袋入りのを買う気がしなくなります。
The rice snacks on the left are flavoured with green seaweeds, while the slices on the right are flavoured with Cajun spices.  Once I start eating these snacks, I cannot stop - they are so tasty.  To think that only 4 pieces of mochi were needed to make these, I can never go back to the expensive store-bought ones.

===============================

夕方散歩で今日のタイガは城北公園を目指しました。公園入口に着くと、ちょうどシュナウザーのジョン君が散歩を終えて帰るところでした。だんだん日が短くなると、皆さん散歩の時間も徐々に早まります。
Today, Taiga chose to go to the Johoku Park for our evening walk.  When we arrived, we sae John, a male Schnauzer, just leaving having finished his walk.  As the days are getting shorter, some people are starting to have walks earlier.


タイガと私は川沿いの道を歩いて、テニスコート横の草地へ向かいます。
Taiga and I went down the road along the river, to go to the field next to the tennis courts.

草地に着くと、ここ数日の雨のあとなので、草丈がすっかり伸びていました。
When we arrived at the field, we found that the grass had grown tall due to the rain over the last several days.

でも、川風が来るのでこの草地は夕涼みには最適です。
However, thanks to the breeze coming from the river, this is our favourite field for getting cool in the evening.

タイガは草の上で座り込みましたが、私は雨後の湿気を警戒して立ったままです。
Taiga sat on the grass, but I remained standing not wanting to get the moisture following the recent rain.

そこへ柴ミックスのツヨシが到着。
There came Tsuyoshi, a Shiba Inu mix.

今日のツヨシはゴキゲンな表情です。
Tsuyoshi looked in good spirit today.


私に近寄ってきたのは挨拶のためよりも、
He came closer to me, but his real motive was, instead of greeting me, 

手提げの中のオヤツ目当てのようです。今日の午後に出来たばかりのチキンジャーキーが臭っていたのでしょうか。
to get at what was inside my bag - probably he was drawn to the freshly made chicken jerky.

写真では分かりにくいですが、ツヨシの肩幅は異常に広いです。その肩から前脚がストンと生えているので、立った姿をみると竹馬のような脚です。元は野犬の群れから保護されたそうですが、柴以外にもどんなDNAが入っているのか、ミックス犬の謎めいた側面です。
It is not easy to see in the photo, but Tsuyoshi's shoulders are very broad.  His front legs are set apart, stretching out in a parallel way from the shoulders, and when he stands on his fours, his legs look like stilts.  He grew up in a pack of wild dogs, and I wonder what other DNAs he might have apart from Shiba Inu's - that is the intriguing aspect of a mixed breed dog.

カレンダー写真に使いたくなるほどのスマイルを見せてくれました。
He posed for the camera with smiles that could make it for calendars.

ツヨシと一緒に歩き出したら、白柴のおもちちゃんと遭遇。
When we were walking with Tsuyoshi, we met Omochi, a female White Shiba Inu.

おもちちゃんとの挨拶はいつも穏やかです。
Her greeting with other dogs is always very quiet.


おもちちゃんも加わって一緒に歩いていたら、カンタがやってきました。夕暮れなのでライトをつけています。
Omochi joined us in walking, when we saw Kanta.  He is already wearing the colourful light for the evening.

おもちちゃんが背後からカンタにこっそり近づいて
Omochi sneaks up to Kanta from behind, 

臭い嗅ぎ。
to take a sniff.


今度はカンタの番。
Now it's Kanta's turn.

カンタはタイガより4歳下で、9月の誕生日で8歳になるはずですが、年々、偏屈になってきた印象です。私が呼びつけると尻尾を振って近づいてきますが、他のワンコに愛嬌を振りまいて場の雰囲気に貢献するということはしません。今日は理由もなく何度も唸っていました。
Kanta is 4 years younger than Taiga and should become 8 years old in coming September.  Every year, he seems to become grumpy.  If I call him, he will come to me with his tail wagging.  However, he makes no effort to be pleasant to other dogs for the best of the group's harmony.  This evening, he kept growling for no reasons.

2025年8月14日木曜日

夕方散歩 Evening Walk

猛暑の間は外出を避けるために、3日ごとに食料などを買い貯めすることにしていますが、うっかりお盆のことを忘れていました。地元で行きつけの八百屋さんがお盆休みで12-15日の間は閉店の張り紙を見てショック。その八百屋さんは昭和の雰囲気のあるお店で、従業員の何人かは地方出身です。きっと今頃は帰省してるんだろうなと思いながら、似たようなお店が江古田にも2軒あるので、興味本位で行ってみたらやはりお盆休み。その後は更にチャリをこいで環七沿いの大手スーパーへ行き、用を済ませました。帰宅して涼しんでいると、もう夕方散歩の時間。あっと言う間に一日が過ぎてしまいました。

今日もタイガは公園ではなく住宅街を選びました。

During this heat wave, I try to save shopping trips by getting daily necessities every 3 days.  However, I forgot about Obon holidays.  The holiday period runs for a few days up to 15th of August, and it is said that the souls of one's ancestors return home during Obon.  In old days, some businesses used to close during this season so that workers could go home for family reunion.  The greengrocer that I normally go to is old-fashioned with the atmosphere of Showa Era.  Some of its employees are from the countryside and they must be back home with their families by now.  There are two greengrocers in the neighbouring town, Ekoda, and I thought of checking them out of curiosity - indeed, they were also closed for the holiday season.  After that, I went to a large supermarket near the Ring Road No. 7, which was at quite a distance.  By the time I returned home and had a cool tea to relax, it was already the time for the evening walk.  The day went very quickly. 

Taiga wanted to walk in the next district again, instead of going to the Johoku Park.

今日の空は眺める方角によっては晴れて見えたり(これは東の方角)、

The sky was changeable today - depending on the direction you looked, it was either fine (the photo looks to the east),


どんよりした雲がかかっていたりでした(これは西日の方角)。しかし、どの方角へ行っても蒸し暑かったです。
or it was overcast (looking to the west).  However, whichever direction I went, it was very muggy.

高稲荷神社の公園横を歩いていると、
When we were walking by the side of a park,

初めて会う柴ワンコがやって来ました。女の子で「きなこ」ちゃん、11歳だそうです。
we met a new face -  an 11 years old female Shiba Inu, named Kinako.

タイガは12歳。年齢が近いもの同士で、穏やかに挨拶ができました。
Taiga being 12 years old, they were close in age, and greeted each other quietly.



さらに歩いて禅寺の裏手までくると、私はこの坂道を上がって寺の前を通る予定でしたが、タイガが橋のところで踏ん張って動こうとしませんでした。その目的は、はるか前方からやって来た
When we came to the back of a Zen temple, I wanted to walk up this slope to go round to the front of the temple, but Taiga would not budge from where she was standing near the bridge.  Her mind was focused on someone in the distance, who was coming this way.

この子と会うためです。タイガは、かなりの距離からこの子を見つけた後は目が釘付け状態で、こちらに近づいて来るのを待っていました。初めてみる子で、ラブラドールの男の子、「ゆい」君、5歳だそうです。まだ若いのに全然シャカシャカしたところがなく落ち着いています。
This pooch was the centre of her attention.  Taiga's eyes were rivetted on him as he walked in our direction.  A new face, and a 5 years old male Labrador, named Yui.  In spite of his young age, and although he is a Labrador, his demeanour was unusually mild.


何より、美犬。まじまみ見入ってしまうほどの美しいワンコです。
Above all, he is such a beautiful dog.  I could not help staring at him.


タイガはあれ程までに踏ん張って動こうとしないでいた割には、いざ挨拶となるとシャイになって、むしろ飼い主さんたちに近づいて行きました。
Considering how determined Taiga was to meet this boy, she was quite shy when it came to greeting him and paid more attention to his owners.


それにしても美しいワンコです。結局、タイガも私もこの子の美犬ぶりに当てられたようです。
At the risk of repeating myself, he is such a beautiful pooch.  In the end, both Taiga and I were totally enchanted by his beauty.  No wonder she was glued to the ground wanting to meet him.





そのあとは、坂道を登って禅寺の前を通って帰りました。
After that, we went up the slope and passed by the front of the Zen temple, before heading home.