つい2日前の23日に見かけた画面に目がクギ付けになりました。育てたことの無い「皇帝ナツメ」が何と3,100円の特別価格で出ていたのです。ナツメ好きのあまり見間違いしているのではないかと、そのサイトを何度もよーく見て確認したあとは、即注文。今日の午後2時過ぎの希望時間帯にはもう配達されました。
箱を受け取った瞬間、「重いっ!」。当然、期待しました。
Two days ago, I happened to see a special price offer of a named variety of jujube (the official Chinese name of this variety is not known in Japan, but it originally came from the continent). The price was reduced to such a level that I could not resist. I have never had this variety before and only too happy to try it.
I placed the order, and the plant was delivered just after 2 p.m. today, as I had requested. The moment the delivery person handed the box to me, it felt so heavy!
箱を開けてみると、こんなに成長した苗。品種ものナツメ苗は1年生の棒苗しか受け取ったことがないので、かなりビックリしました。もう、キツネにつままれたような思いです。あの値段で、この苗?
When I opened the box, I was surprised to see that it was not a bareroot plant. It might have been a bareroot when it was shipped out in new soil during last winter, but it has grown since then. I just could not believe my luck! This plant at 3,100 yen?
今年の春に伸び出した恒常的な枝が箱の天井をつついています。
The new growth (a permanent branch) is hitting the ceiling.
箱から出すと、新芽がどっさりです。
A lot of new growth.
25 cm 超えの新梢(恒常的な枝)が3本ありました。主幹は根元から先端まで美肌のツルツル。一箇所も蟠棗のような樹皮の虫食いはありません。
Of the new growth, I can see 3 permanent branches of more than 25 cm. The surface of the tree trunk is perfectly smooth from bottom to the top, unlike the Panzao, an imported plant.
蕾もあります。が、出蕾は今しばらくは、ほどほどにして栄養を温存して欲しいです。ナツメは5-6月の涼しい時期の開花からの幼果はほぼ落ちるのに対し、着果率が高いのは7-8月の高温の時期の開花だと思うからです。
Already, there are a lot of flower buds, but I do not want them to grow too fast. Flowering in a hot climate of July-August results in fruit setting more than flowers in May-June. So, I want the plant to conserve its energy.
根っこが崩れないよう、ハサミでビニールポットを切り開いてみました。白根が回っています。
To avoid disturbing the new roots, I cut the plastic pot open with a pair of scissors. The roots are doing well.
地表に飛び出している細根もあるくらい勢いが良いです。
There is even a root shooting out of the soil.
愛用している用土と鹿沼土で、10号ロングスリット鉢に植え付けました。1週間くらいは庭の半日陰で根っこを回復させ、その後、真夏には灼熱の砂漠になる2階バルコニーへ上げます。
今日は最高にシアワセな気分になりました。お店の方々、ありがとう御座いました!
I planted it in a 30 cm diameter pot. I will keep it in partial shade for about a week, before taking it to the upstairs balcony where the plant will enjoy full sun.
I cannot tell you how happy I am!
==============================
ところで、3月23日の配達から2か月経った蟠棗(ぱんざお)は、今日現在この状態です。生存確率を少しでも高めるために主幹を25 cmほどに切り詰めて、根っこがこの↓ひとつの節だけを養うようにしてからもう2か月も経ったとは。。。でも、希望を捨てていません。
As to the Panzao jujube that arrived on 23rd March this year, no sign of movement yet. However, I am still optimistic that this plant will live. I am just waiting for the root system to start nurturing this one node. All my hope is in this one node.
「生きている」と考えるその根拠は、苗に水をぶっかけると樹肌が先っちょまで緑色っぽく見えてくるからです。主幹の表面はあちこち虫食い状態で樹皮が破れていますが、それでもこの苗は頑張っているように思える。
虫食いの樹皮に関しては、中国からの輸入苗なので、管理意識が異なるのでしょう。中国のサイトをいろいろ見ると、地平線に向かってはてしなく広がる苗畑で新苗が大量生産されています。出荷の写真を見ると、まるでかまどにくべる柴を束ねたかのようにカラカラの苗が山積みにされています。それが日本に持ち込まれる際、完全に土を落とさなければならないので、さらに根っこがダメージを受けます。
The reason why I am convinced that this plant is alive is that, when I pour water over the tree trunk, the skin looks really fresh and greenish. Now, the skin of this plant is breached by bugs in many places, but I think the plant will survive.
As to bug damages, this variety is imported direct from China, where they have vast farm fields growing newly grafted plants. They cannot look after each plant like they do with the one that arrived today. The plant I got today is a variety that has been traded in Japan for so many years that it is now domestically produced.
この苗の継目を見ると、まるで台木が穂木に飲み込まれているような状態。そこで、深植えにして穂木からも根っこが出てくるように工夫しました。台木の根っこの状態はどうでも、この穂木が生きていると確信するのは、やはり水をぶっかけた瞬間、写真のように緑色の樹肌が見えてくるからです。
When I got this plant in March, I noticed that the root stock had been 'swallowed up' by the scion tree. I have planted it so that the scion tree could start growing its own roots. This may not be a proper way to do, but what I need now is to ensure the survival of this plant. I think it is alive because, when I pour water over the plant, the skin at the base looks very green.