ノド風邪で、ここ2週間近く半寝たきり生活をしてきました。原因は自覚しています。このカラカラに乾燥した空気のなかで、夜大口を開けて寝ているからです。ノドがひりひりし始めた頃にマスクをして寝てみましたが、夜中に目がさめるたびにどこかへ吹っ飛んでしまっています。
そうこうしているうちに、元気な間に注文してあった種無し柚子の多田錦が2日前に届いてしまいました。何日も放置しておけないし明日からまた寒波がやってきそうなので、今日重い腰を上げて植え付け。多田錦は以前にも育てたことがありましたが、地植えのベルガモットに高接ぎしてからはリストラしてしまいました。そのベルガモット自体が根腐れで姿を消してしまったので、やり直しです。多田錦は大実柚子より一回り小さいけど種が入らない分果肉が多いので、1個の実から取れる果汁は大実柚子よりも多くなります。
I have had this beastly cold for nearly 2 weeks. I am not out of the woods yet but feel much better than I did a few days ago. I know the cause of it - I sleep at night with my mouth wide open! The climate in Tokyo is extremely dry in winter and we hardly have moisture falling out of the sky for 3 months, during December to February. In hindsight, it was inevitable. However, since I had no cold for years, not even in the Covid days, I was getting too careless.
I had placed an order for a seedless Yuzu plant before I got the cold and it arrived 2 days ago. Since I cannot leave it untouched forever, and also due to another cold spell approaching, I decided to plant it today while it was relatively warm (max temp 12℃).
Normally, the Yuzu fruit is packed with seeds which leaves less room for flesh. With the seedless variety called 'Tadanishiki', you are free of stones so long as the flower self-pollinated instead of getting cross pollination from another citrus variety.
フタを開けてみると、季節がらなのか、今年の暦も入っていました。
When I opened the box, I found that they included a calendar, probably as a seasonal goodwill.いつもはパソコンで見ているので、紙媒体の暦は久しぶりです。
I have not had a calendar in paper form for years, since I use the one on the PC.
苗はこんな感じ。
The young plant out of the box.
何とか植え付けできましたが、ヘロヘロ。用心のため、春まで2階の南向き部屋で過ごさせます。
I managed to plant it but got really exhausted. In view of the cold months ahead, I am going to keep it in the sunny room upstairs.