2023年12月11日月曜日

柚子 Yuzu

 朝の散歩中にある家の前を通りかかったら呼び止められました。庭先の柚子を収穫したところなので少し持っていきなさい、ということでした。その住宅街は時々通るだけで、面識もない人からそう言われてびっくりしましたが、すぐに話し込んでしまいました。その方は石川県の出身で、富山県出身の私とは気候や地理的なことなど共通の記憶がありました。私より年輩の方でここではもう50年も暮らしているそうで、私の27年よりずっと長いですが、この地域に共通の知り合いがあることも分かり話が盛り上がりました。

で、柚子と一緒に玄関前に咲いているサザンカの花も渡されました。地元の名士だったある人が、わざわざ京都のお寺から枝をもらってきて挿し木で増やしてこのあたりに広めたそうです。私はサザンカの挿し木に挑戦する意欲はないので、コップに入れて切り花として眺めます。

During our morning walk, I was stopped by a stranger who was working in her garden.  She had just picked some fruits from her yuzu tree and invited me to take some.  Since I had never seen her before, I was surprised at first.  However, as we chatted, we discovered that she also came from the Hokuriku region (she is from Ishikawa Prefecture, and I from Toyama Prefecture which lies next to Ishikawa).  She has lived in this area for 50 years, while I have been here for 27 years.  Moreover, we learned that we have mutual acquaintances in this area.

She also gave me some flowers from her sasanqua tree.  A person of some standing in this area brought cuttings from a famous sasanqua tree of a temple in Kyoto, and propagated and distributed the variety among his friends.

柚子を半割にしてみると、本柚子独特の香が広がりました。ジュースにするのに絞ったら、さすがに種ゴロゴロです。蜂蜜と一緒に飲むと美味しいです。

When I cut one of the fruits, the powerful aroma spread immediately.  I made a glass of juice with honey added.


お礼にうちの種無しカボスを後で持って行きました。10号鉢で管理していたときは毎年数個ずつしか成らなかったけど、地植えにしたら豊産性になりました。種がないと本当に楽です。

In return, I took some of my seedless kabosu to my new acquaintance.  I used to grow this tree in a pot and it produced only about 5 fruits every year.  Now growing in the ground, it has become prolific.


種無しスダチも地植えにしました。
I planted the potted seedless sudachi in the ground a few days ago.

つい一昨日まで門のそばに鉢植えで置いてあったものです(今はバラのハンザ)。
Now the potted Hanza rose is placed where the sudachi used to be.

植え付けた場所は玄関のすぐそば。
I planted sudachi by the porch.

この場所の土は掘りにくいので、苗はあまり大きくなれないかもしれません。でも、苗は10号鉢でガマンの限界に来ていて、来年以降はそのままでは衰弱してしまいそうな段階だったので、以前よりは環境改善になったかも。実は色づくにつれてサイズが大きくなり、今では小ミカンほどになっていて、目を楽しませてくれます。
The spot I planted it is not roomy since the ground there is particularly hard to dig.  Nevertheless, its living condition must be better than being in a pot which was getting far too small for the roots.  Also, sudachi is a compact tree.
You are supposed to consume sudachi while the fruits are green.  However, I like watching the fruits grow larger as they turn orange - they now look like small tangerines and taste sweeter.

厚物の菊はまだ綺麗に咲いています。毎日眺めてうっとりしています。
The chrysanthemum I bought recently continues to please my eyes.

私があちこち移動するたびにタイガも場所を変えて目にとまろうとします。甲斐犬は地味にストイックに生きます。
As I move around with my camera, Taiga changes her position so as to be noticed.  She stoically waits, in stead of demanding attention.

これからの楽しみはオレンジ。ブラッドオレンジのモロと、それに高接ぎしてあるミネオラオレンジです。モロの収穫は1月下旬から、ミネオラは3月以降。
The oranges will be the focus of attention over the next several months.  The tree is Moro (blood orange), with Minneola grafted onto it.

2023年12月10日日曜日

秋田犬 むげん君 "Mugen", the Akita

 タイガは失禁対策として一日5回の散歩をします。今日3回目の散歩で午後3時前に出ました。茂呂山公園のモミジはもうほとんど散っています。今年は紅葉が始まる前から強風でかなり葉っぱが落とされただけでなく、その以前に、猛暑の乾燥でかなり葉が減っていました。

Taiga goes out for walk 5 times a day so as not to have an "accident".  We went out just before 3 p.m. for our third walk today.  The Japanese maple trees at the Moroyama Park have lost most of their leaves.  This year, we have been unlucky.  Trees lost a lot of leaves during numerous autumn gales, after suffering loss of leaves due to the extremely hot and dry summer.

まだ葉がある木はほんの数本だけです。
Only a few trees retain leaves now.


茂呂山公園から下の草地へ降りていくと、初めて見る秋田犬の子がいました。遠くから見ても既に大柄なのは分かりましたが、近づくと本当に大きいです。名前は「むげん(無限)」君。飼い主さんたちが元々はフランスで迎えて日本へ連れてきたそうです。
When we went down to the field at the foot of the Moroyama Park, we met a new face: a young Akita Inu.  Even from a distance I could see he was a large individual but, close up, he was massive.  His name is "Mugen" which means "infinity" in Japanese.  The owners initially got him in France and brought him over when they came to Japan.

最初は結構タイガに対して警戒していましたが、
At first, he was alert towards Taiga.

ほどなく落ち着きました。
Soon, he calmed down.

タイガの臭いを確認。
Checking Taiga's scent.

この時点でむげん君の表情がさっきとは全く変わっています。
Mugen's demeanour is now completely relaxed.

いったん安心すると、むげん君の懐こい性格が前に出て、ぴょんぴょん跳ねながらタイガを遊びに誘っていました。
Once he was comfortable, Mugen's affectionate side came out.  He kept jumping around Taiga to invite her for a play.

体格の差にも拘わらず、タイガも乗り気です。よほど相性が良いようです。なぜなら、年をとってからのタイガは、相手が幼馴染でない限り大型犬とは遊ばないし、若くて体力のある子には負けるのでやはり避けてしまいます。
In spite of the size difference, Taiga is also ready to play.  This is surprising, since Taiga in her old age never plays with a large dog unless she has known him since her puppy days.  Also, she avoids young and energetic individuals, since she cannot keep up.





むげん君がかがみこんでタイガのリードを咥えようとしています。
Mugen tries to get hold of Taiga's leash.

綱引き状態。
Mugen pulls Taiga in a playful manner.





むげん君がリードを咥えたままプレイバウ(遊ぼ!)をしています。
Mugen makes a play bow with the leash still in his mouth.


このあとタイガが初対面の子の前でゴロゴロ始めました。
Taiga starts rolling over, in front of someone she has just met.




「遊んでよー」と言いたげなむげん君。
Mugen wants Taiga to play with him.



タイガは一旦ガバッと起き上がります。
Taiga gets up suddenly.

むげん君がまたぴょんぴょん跳ねて遊びを催促しています。
Mugen starts jumping around Taiga again.

でもタイガはまたしてもスリゴロ。初対面の子の前でこんなにリラックスしたタイガを見たことありません。
But Taiga goes back to rolling over.  I have never seen her do this in front of someone she has met for the first time.

まっちょ君、シェリー君 "Macho" and "Shelly"

 今朝も雲ひとつ無い青空のもと、気持ちよく公園散歩。イチョウの枝が朝日を浴びてキラキラ輝いています。とても12月とは思えない暖かさ。

Another beautiful day with absolutely clear blue sky.  The branches of ginkgo trees were glittering in the morning light.  I cannot believe how warm it is for a December.



公園入口の草地で会った初対面のジャックラッセルの子。生後4か月足らずの男の子で、名前はひらがなで「まっちょ」君だそうです。全くものおじしない子なので、同じく生後4か月未満の豆黒柴のケビン君と仲良くできそうです。月齢もエネルギーレベルも同じなので。
We met a new face - a male Jack Russell Terrier, less than 4 months old, with a name "Macho".  I could not keep my face straight.  He is fearless with a high energy level, and I think he will be a good match as a playmate with the miniature Black Shiba Inu, Kevin, who is also less than 4 months old with high energy.





タイガ婆ちゃんは、ジッと耐えていました。
Taiga, like a granny, was very patient.




公園上のほうへ移動すると、ボーダーコリーのシェリー君がフリスビーの練習中。ボーダー特有の集中力とスタミナで、ママがフリスビーを投げてくれるのを待っています。
When we moved to the higher ground of the park, we saw Shelly, a male Border Collie, practicing with his frisbee.  He is a typical Border Collie, with extreme fixation on his toy and lots of stamina.  He urges his mom with his eyes.





毎日これを延々とするので、ボーダーを飼いたい人は相当の覚悟が要ります。
People who want to get a Border Collie should watch her do this for hours every day.




激しく動いたあとは水分補給の休憩。お疲れさまでした。
After the vigorous work, he takes a well-earned break.


帰り道、公園近くの民家で見た満開中のサザンカ(左)と、鈴なりの柚子の木(右)。日当たりバツグンの広い庭に、色んな木が大きく育っています。
On our way home and near the park, I saw a garden with a sasanqua tree in full bloom (left), and a Yuzu tree with lots of fruits (right).  This garden enjoys full sun and has many trees - a dream garden for me.

私好みの八重咲。いいものを見せていただきました。

The sasanqua flowers are deep pink with double petals.  They are so pretty and just watching them makes me feel content.

振り向くと、ジッとガマンのタイガ。目で退屈を訴えています。

When I turned around, I saw Taiga with her judging look.  Sorry, let's go home.