2025年5月26日月曜日

朝散歩 Morning Walk

朝散歩で公園へ向かう途中、石神井川沿いの歩道で見たヒルガオ。薄っすらピンクに、濃いピンクのスジスジが入っています。何ともカワイイ。ヒルガオは大好きですが、以前 ひと夏だけの予定で庭の片隅で育てたら、その後4年くらいに渡り夏になるとツルを引っこ抜く作業が待っていました。

On our way to the park, I saw these flowers growing in the tree plant zone of the Shakujii River - bindweed, or Calystegia pubescens.  Unlike the usual ones with plain pink, these flowers had darker streaks against the background of pale pink.  They looked so pretty.  However, they are extremely invasive, and I have learned my lesson from one summer when I grew it in my garden.  It took the following 4 summers to eradicate the roots.


今朝はいつもと異なる入口に向かったのですが、公園手前の道で池袋のサンシャインビルが見えました。昔 池袋から一駅離れた要町駅の近くに住んでいたときは、毎朝カーテンを開けるともっと近くに見えていたのが思い出されました。
We chose a different entrance to the Johoku Central Park this morning.  At the crossing near the park, I could see in the distance the Sunshine Building of Ikebukuro, which has been the landmark since the late 1970s.  I used to see this building even closer when I lived only one stop away from Ikebukuro - I now live 4 stops away on the same Yurakucho Line.



公園に着くと、前に一度会ったことのある男の子がいました。エール君、3歳。遠くから見ると小柄のハスキー犬かと思ってしまいます。飼い主さんによると、この子は元々 香川県で保護された子で、母親が白い紀州犬だということだけ分かっているそうです。そう言われてみると、有色紀州犬の風貌を連想させます。
When we entered the park, we saw an individual that we had seen once before.  His name is Aile, 3 years old.  When I saw him from a distance, I took him for a small Husky, but he is not.  According to his mom, he was a rescued puppy, and his mother was a white Kishu.  Hearing that, I could see some traits of Kishu with colours.

この顔、紀州犬と言われれば、そう見えてきます。狩猟をする人たちにとって猟犬はしっかり仕事をしてくれれば十分であって、家庭犬のような真っ白い個体である必要はないことから、狩の現場では茶色などの有色紀州が今も活躍しているそうです。
This face reminds me of a non-white Kishu.  The white Kishu is generally bred as family pets.  For hunters, the colour of the dog is not important, as long as the dog performs as a hunting companion.  So, in the Kishu region, many hunters use Kishu dogs with brown or dark colours mingled with white.

エール君のほうからタイガを遊びに誘ってきました。エール君3歳に対し、タイガ12歳です。
Aile approaches Taiga with an intention to play.  Aile 3 years old v.s. Taiga 12 years old.


タイガの反応を見ながらも、足が動き始めています。
He moves his leg tentatively, at the same time watching Taiga's reaction.

エール君がプレイバウ。
Aile play-bows to Taiga.














戦術の見直し?
Re-considering a better tactic?














タイガおばさんが優勢に終わりました。タイガの耳は真っ直ぐ前を向いて強気なのに対し、エール君の耳は後ろへ倒れています。
Taiga claiming victory with her ears facing forward, whereas Aile's ears are pushed back.

"That was something."

"I am afraid I underestimated her."


帰宅すると、タイガは玄関で伸びていました。若者の前で精一杯 見栄を張って疲れたようです。
When we got home, Taiga was absolutely exhausted from the morning's exertion.

================================

昨夜の「芯まで食べられるパイナップル」のクラウンは、ひとまず水につけておきました。今朝になってみたら、

I left the pineapple crown in a glass of water last night - the Taiwanese pineapple with a delicious soft core.  When I took it out this morning,


なんと、ツブツブのものが出ていました。これは、根っこの元?ひと晩でこんな変化が起きるとは、びっくりです。とりあえずワンコの朝散歩を済ませてから植え付けることにしました。
I saw these strange nodes.  Are these going to be future roots?  I could not believe such a change overnight.  I decided to plant it as soon as I came home from Taiga's morning walk.

ネットの記事を参考に、鹿沼土7割 + 普通用土3割で植え付けました。育つといいなぁ。
I made a soil mixture according to an article I found on the internet.  I hope it grows.

2025年5月25日日曜日

芯まで食べられるパイナップル Pineapple with soft core

 今日も涼しい一日。夜のうちに雨が降っていたので、雑草がまた伸びていました。しゃがみ込んで草むしりをしていたら、私の背中を目線が刺していました。タイガはトイレがガマンできなくても声を出して訴えることはしないので、散歩の請求はいつも私を凝視するかそっと近寄ってくるだけです。

It rained during the night again, and the grass was taller.  As I crouched over the weeds, I felt Taiga's eyes on my back.  She never vocalises her demands even when she is desperate to go to toilet.  She either stares at me or approaches me in silence.


視線が合ったとたん、近寄ってきました。午後散歩の時間のお知らせ。
The moment our eyes met, she came closer to me - it was the time for afternoon walk.

公園散歩ですれ違ったシュナウザーの男の子、4歳だそうです。内気そうにタイガを見ていました。
The Schnauzer new face that we met in the park - 4 years old boy.  He was looking at Taiga, hesitating whether it was safe to approach her.

トリミングのスタイルが独特です。見ている方がムズ痒くなりそう。私が飼い主で、自分のワンコがこういうスタイルでトリマーから帰って来たら、バリカンを持ち出して全部刈り取ってしまいそうです。
I could not get over the style of his trimming - it made me want to scratch all over myself to get rid of something.  If my dog came home with this stimming, I would bring out grooming clippers and run it all over him.




帰宅途中で覗いてみた八百屋さんで、大好物の芯まで食べられるパイナップルが目玉商品で売られていました。ちなみに、パイナップルの芯は栄養満点な部分なので、ムダにすべきではないそうです。ならば美味しく芯も食べられる品種はとても有難いです。
In the greengrocer's that I looked into on our way home, I saw my favourite pineapple as today's special offer.  It is a pineapple with a soft core that is delicious.  Now, we all know that the pineapple core is full of nutrition, but it is normally very tough and stringy.  However, with this special variety from Taiwan, you can enjoy the whole inside.  Such a brilliant cultivar.


切る前から甘~い香りがしました。切ると非常にジューシーな断面でした。
A honey-like sweet scent hit my nostril even before I cut it open.  When I did cut it open, it was very juicy.

ブルーベリーと相性が良いです。今の季節、新鮮な国産ブルーベリーはないので、カナダ産の冷凍ものです。クリーム無しで健康に。
I like eating it with blueberries.  It is not the season for fresh blueberries yet, so I used frozen ones imported from Canada.  No whipped cream, to keep it healthy.

こんなに美味しいパイナップル、一度はクラウン挿しにチャレンジしてみたかったところ。そう思ってググってみたら、クラウン(葉っぱが着いている部分)は実を切る前に、わしづかみにして捻って実の部分から分離させるのだそうです。それはもう手遅れなので、さっき切り取った部分をひねってみることにしました。
With such a delicious pineapple, I was tempted to try growing from the crown.  I googled after cutting the fruit, but I should have pulled it out of the fruit before cutting - too late.  So, I tried to twist the crown to separate it from its base.

あっけないほど簡単に抜けてきました。
It was amazingly easy - it came out like a plug.

挿し木が腐らないよう、付け根の果肉は齧って取り除きました。前歯の間が繊維だらけ。
In order to prevent the bottom part from getting mouldy, I removed the flesh by nibbling it.  My front teeth caught a lot of fibres, but the crown now looked like the example I saw on the internet.

ここ↓から根っこが出てくれば、挿し木苗として育つようです。
When I get roots on this part, I should have a young pineapple crown growing.

2025年5月24日土曜日

散歩 Walks

 今日も涼しい一日で快適に過ごしました。公園ではタイガのオヤツタイムのあとも、風に当たりながら一緒にベンチに座ってリラックスした時間を楽しみました。

Another cool day and it was very comfortable to walk outside.  At the park, after Taiga's treat, we stayed sitting together on the bench enjoying the relaxing time.

私はふたりでくつろいだ時間に大満足でしたが、タイガの本心は「もう少しオヤツくれないかなぁ」というところでしょうか。

I felt very satisfied with the situation, but I suspect Taiga was wishing for additional treats.



帰宅途中、民家の花壇で見かけた花、キンシバイです。梅雨の時期に公園や道路の植樹帯などで鮮やかな花を咲かせます。
On our way home, I saw this plant in the flower bed of a private house - Hypericum x hidcoteense, or St. John's Wort.  We often see this during the rainy season, in parks and on roadside.  They are so showy and ornamental.

花の形状は様々あるようですが、私の好みはこれ。花びらが広くてキンポウゲのよう。これなら、昨日 渋谷園芸で見たあのケシ科の花に似ています。しかも、多湿な気候 OKで、毎年元気に咲く。
These flowers come in many different shapes, depending on the specific cultivar, and I love this broad petal type the best.  They look like large buttercup flowers.  In fact, the yellow poppy flowers that I saw yesterday in the shop was a little similar to these.  Moreover, this plant has no problem with moisture like our rainy season.

=============================

タイガとの散歩でよく前を通る、うちの近所の集合住宅。今日は夕方散歩で通り過ぎました。
There is a block of flats near my home, that we often pass by.  Today, we walked this way in the evening.

ペットと一緒の入居歓迎のようで、他人事ながら何だか良い雰囲気の建物です。
This flat welcomes tenants with pets, which is still unusual in Japan.  Although it is not my business, I feel happy for the tenants.


結構大きい建物ですが、たったの4ユニットだけという余裕。エントランスも綺麗に整備されています。こういう建物なら閑静な住宅街にできても、うまく周りに溶け込むと思います。
It is quite a substantial building but holds only 4 units, with 2 units on either side of the entrance and corridor.  The entrance is always maintained beautiful.  A decent looking building like this can be assimilated into the quiet residential area, without devaluing neighbouring properties.

入口横の植え込みには今、ジューンベリーが色づき始めていました。
Near the entrance, there was a Juneberry tree in the flower bed with red berries.

真っ黒に熟したら野鳥が喜びそう。
When these berries are fully ripe and black, the tree will be popular with wild birds.


夕方には雨が降るとの予報で、空が暗くなってきました。家を目指して歩いていたら、前方に黒柴の「せとか」ちゃんを発見。名前は高級ミカンからきているそうです。
The forecast was that it would start raining in early evening, and the sky was getting grey.  So, we headed home.  On the way, we saw Setoka, a female Black Shiba Inu, coming this way.  

せとかちゃんの気分は会うたびに色々。今日はクールです。
Setoka's attitude varies every time we meet.  Today, she was staying cool.

夕方ちかくなのと曇って暗い日なので、せとかちゃんのリードの明かりがONになっていてキラキラでしたが、なぜか私のカメラでは色がついていない。
The lights on Setoka's leash were switched on, since it was getting dark, but my camera could not capture the 3 different colours.

タイガはせとかちゃんに無視されたので、飼い主さんに挨拶に行きました。
Since Setoka remained aloof, Taiga went to Setoka's mom to greet.

うっとりした目つきで、まるでせとかちゃんに見せつけているかのよう。
Taiga snuggling up to Setoka mom with dreamy eyes, as if trying to provoke Setoka.