夜のうちに降り出した雨は今朝になっても止まず、公園は雨の中の散歩でした。他所のワンコの姿は全くなし。
It started to rain during the night, and it was still raining this morning. So, it was not surprising that we did not see any other dogs when we arrived at the park.
夜のうちに降り出した雨は今朝になっても止まず、公園は雨の中の散歩でした。他所のワンコの姿は全くなし。
It started to rain during the night, and it was still raining this morning. So, it was not surprising that we did not see any other dogs when we arrived at the park.
今朝は珍しく長年の友達に次々と会えた日でした。四中草地に着くと、シュナウザーのトムと柴犬のカリー君。もう十分遊んでオヤツもたっぷりもらって帰るところだったので、タイガの顔を見ても何の反応もなし。
It was quite a morning, running into familiar faces one after another. When we arrived at the field just in front of the Central Park, we met Tom (Schnauzer) and Curry (Shiba Inu). They had already had lots of exercise followed by treats, and were ready to go home.
道を渡って築山のふもとで会ったのはラブラドゥードルのアルバス(右)と妹(左)(名前の響きがトルコ風でよく忘れる)。アルバスは毎夕方、今は工事中の草地で群れで遊んでいた数年間の馴染みです。妹のほうは草地が無くなってからの知り合いなのに、アルバスに負けずに大歓迎してくれます。
When we came to another field, we met two Labradoodles, Albas (right) and his younger sister (left). Albas is a long-time friend, since the days when there was a large field where we met every evening - since then, the field has been under construction for about 5 years. His sister arrived after the pack was dissolved. And yet, she is just as enthusiastic in meeting Taiga as Albas.
今朝の散歩は石神井川の向こうの早宮地区。ちょっと高級感漂う街並みのエリアです。目の前をネコがわざわざ横切って塀の穴をすり抜けて姿を消したので、タイガは名残惜しそうに臭い嗅ぎ。何度ネコパンチをくらっても近づきたいようです。
For this morning's walk, Taiga chose the residential area that lies on the other side of the Shakujii River. The streets here look classier than where I live. As we were walking, a cat deliberately crossed the path in front of us and disappeared through the wall. Taiga immediately went to the spot where the cat disappeared - she simply cannot resist however many times she gets punched in the face.
坂の途中の家の花壇には紫色の花が今をピークに咲いていました。
A beautiful bush with purple flowers, growing by the side of a house.
日本ナツメの実もそろそろ色づいてきました。一言に「日本種」と言ってもバリエーションはいくつかあるようで、数年前に地元JAで買ったトゲトゲの日本種の実と、今年の8月に買った苗の実とでは、葉や実の形が随分違います。共通点は、実が小さいこと。これは仕方ないです。幸いこの苗はトゲ無しなので世話がしやすい。この写真の実は、苗が届いてから開花した花の実。今年はこの小さい状態で終わりそうです。間引きと試食のために小さい実を毎日ポリポリ食べていますが、酸っぱくてジューシーで美味しい。酸味と果汁は、ナツメにとって稀で貴重な要素です。
The fruits of the Japanese jujube tree is ripening. There are several types of common Japanese jujube trees. The tree I bought several years ago was very thorny and the shapes of leaves and fruits were quite different from those of this tree which I bought in August this year. The commonality is that the fruits are small. This new tree is thorn free which makes it easy to look after this plant.
The fruits in this photo are from the flowers that came after the plant was delivered to me. Due to the short time in which they had to grow, it seems that this is all they can do for this year. I have been tasting these tiny ones for the purpose of thinning, but they tasted so juicy and beautiful with definite sourness. To me, juiciness and sourness in jujubes are rare and precious factors.