2023年11月22日水曜日

公園で At the park

 ここ2,3日は秋晴れが続いていて、公園での散歩がとても心地よいです。タイガは天気よりもオヤツのほうが気になるようですが、到着したばかりなので座り込まれても私は応じません。

We have been enjoying a fine weather for the last several days and having a walk in the park is really pleasant.  Taiga is more interested in getting a treat but, hey, we have just arrived, so you are not getting anything yet.


何も出ないと分かって以来、撮影には非協力的。
Having realised that treat would be delayed, she became uncooperative with posing for the camera.

この林はイチョウの木だけでなくケヤキなどが綺麗に色づく場所。広い公園は、同じ種類の落葉樹でも場所によって紅葉の仕方やタイミングが異なります。
This wooded part of the park is a good place to just stand still, enjoying the dry air with woody scents and getting drowned in the birds' singing.


この古代家のある林はトウカエデがそろそろ優しい赤に色づくのが楽しみ。
Some of these trees will be turning slightly red soon.

上のほうばかり見ていたら、最近知り合いになった子がやって来ました。ブルドッグのブンタ君。いつもは一緒に飼われているブルテリアの子と共に散歩ですが、今日は一人。ブルドッグはこの上目遣いが何とも言えない。
As I was absorbed in the views above, I didn't notice the approach of a dog that we met recently.  He is a young Bulldog, named Bunta.  Normally, he is with his Bull Terrier brother but today, he's got his mom to himself.  The way he looks up is so endearing.

とてもフレンドリーな子で必死にタイガに近寄ろうとしますが、10歳のタイガとはエネルギーの差があり過ぎなのを飼い主さんは理解しているようで、程よい距離を保っていただけました。
He is extremely friendly and tries to get closer to Taiga.  However, his mom understands the difference in energy levels between this young dog and Taiga who is 10 years old, and she keeps a tight rein on him.  Hope we will meet him again soon.

2023年11月20日月曜日

公園で At the park

 午後の散歩で公園に着くと、豆柴のリカちゃんがいました。いつものように興奮状態でタイガの前を走り回っていました。

We went to the Johoku Central Park for the afternoon walk, where we met Rika, the miniature Shiba Inu, less than 6 months old.  She is always excited to see other dogs like a spring-driven puppet.


飼い主さんに投げてもらったボールを加えて自慢げです。まだ生後半年くらいですが、いつ見てもカワイイ。しかも、自分の存在が人間に及ぼす影響をよーく理解しているもよう。
She looks proud holding a toy in her mouth.  She is so incredibly cute and she knows the effect she produces on humans who happen to look at her.

きょうは冷たい強風が吹いて初冬のような空気でした。
We had strong chilly winds all day.

こんなに寒くてもタイガは冷たい草の上でスリゴロ。よほど皮下脂肪が厚いのかも。
Nevertheless, Taiga enjoyed a good rolling on the cold grass.  She must have a thick layer of fat under her coat.


林の中を通って、公園の上のほうへ向かいます。
We headed towards the upper part of the park, walking through the woods.

冷たい風で黄葉が進んでいます。
Thanks to the cold air, leaves are turning into autumnal colours.


かえりしなに会った初対面の子。黒柴、6歳の男の子で、名前はリクちゃん。
A new face: 6-year old, male Black Shiba Inu, named Riku.


こぢんまりした顔がカワイイです。
He has a comical but cute small face.

2023年11月19日日曜日

公園で At the park

 早朝散歩で四中横の草地に着くと、近所のマーク君がいました。マー君の家とうちとでは20メートルくらいしか離れていないし、タイガが公園デビューした日に知り合った子なので、この10年間ずっと仲良し。マー君はタイガより1歳上の11歳です。

When we arrived at the park, we saw Mark, my neighbour's Jack Russell Terrier, 11 years old.  His house is only 20 meters away from ours.  Moreover, Taiga met Mark when she went to the park for the first time as a newly arrived puppy.  As a result, they have been good friends for the last 10 years.


さっそくタイガが「遊ぼ!」のプレイバウをしましたが、
Taiga made a play bow, but

なかなか歯車がかみ合わない。
they didn't seem to hit it off this morning.

終始、行き違いの遊びでした。
The awkward duo.

マー君が去ったあとは恒例の草風呂。
After Mark was gone, Taiga started to enjoy rolling over the cool grass.


そこへ草地の反対側にいた子たちが近づいてきました。
Then, we saw familiar faces approaching us from the opposite side of the field.

仲良しの子たちです。シュナウザーのトム、柴犬のカリー君とコンちゃん。
Tom, a male Schnauzer, and Curry and Kon, both male Shiba Inu.

いつもは控えめなカリー君がタイガとじゃれ始めました。
The usually shy Curry and Taiga started chasing each other.




年が近い二人なので、皆でわちゃわちゃ走り回っているときは見間違えてしまいます。
Curry and Kon are of the same age and they look almost indistinguishable when they join a chase with several dogs.

トムはカリー君たちよりもずっと長い知り合いなので、呼び捨てのクセがついてしまいました。
Acquaintance with Tom goes back much further.


帰り道、ネットで注文した品物の代金を払うためにコンビニに寄りました。タイガは「7-11」や「ファミリーマート」の言葉を聞くと、お店に着くまでの道すがら、ニカニカして私の顔を見上げながら小躍りで歩きます。私が用を済ませて出てくるとオヤツがもらえるからです。
On our way home, we stopped at 7-11 to pay for the order I had placed before leaving for the morning walk.  Taiga loves to hear the names of convenience stores: "7-11" and "FamilyMart", because, when I come out of the store, she can always expect to get a treat.  So, she smiles all the way to the store, often jumping with joy.

2023年11月18日土曜日

午後散歩 Afternoon walk

 公園へ向かう途中で会った初対面の子。14歳の女の子で名前はコロちゃん。

A 14-year old female, named Koro, that we met on our way to the park.  


写真では伝わりにくいですが、体の長さはタイガより上です。若くて筋肉が全体的についていた頃は、タイガよりもずっと大柄だったと思われます。今は足取りが頼りないですが、この大きさと14歳という年齢にしては、非常に状態が良いと言えます。タイガに関して希望をもらえた気分。
Although in the picture Koro does not look large, in fact, her body is much longer than that of Taiga.  When she was young with lots of muscles, she must have been much larger than Taiga.  Her legs are no longer strong but, considering her size and age, she seems to be in a very good condition, which gives me hope for Taiga.  

私に対しても好奇心をもって近づいてきました。
She also showed a strong desire to know me.
飼い主さんによると、他所の犬が近づいてくると自己防衛的になって唸るそうですが、タイガに対しては全く敵意を見せなかったので驚いていました。
According to her owner, Koro normally growls in a defensive way when other dogs come close to her.  So he was pleasantly surprised to see Koro being friendly with Taiga.

茂呂山公園に着いたころにはかなり夕方っぽくなっていました。
When we reached the Moroyama Park, it was already near dusk.



今年はモミジの紅葉はあまり期待できなさそうです。紅葉が始まる前にほとんどの木の葉っぱが落ちてしまっています。
The Japanese maple trees have lost most of their leaves after several days' wintry gale, before they had the chance to turn into bright red and yellow.

そんなことはお構いなしのタイガは、いつものスリゴロ。人間にとっては寒いくらいの日ですが、冷たい草の上が心地よいらしいです。
That did not bother Taiga who was only happy to enjoy the cool ground.


あっという間に暗くなり始めました。このあと中央公園のドッグランも覗いてみましたが、ほとんど闇のなかでした。
The day turned into evening very quickly.  We went to the Central Park after this to see some friends in the dog park, but it was all in darkness.

香酸類 Citrus fruits

 種無しカボスを収穫しないでいるうちに黄色く色づいてきました。カボスは通常、青いうちに料理に利用されますが、私はジュースにして飲むのが好きなので色づくのは無問題です。

Seedless and thornless Kabosu fruits have started to turn yellow on the outside.  Kabosu fruits are normally used in cooking while they are green and less juicy.  However, I grow Kabosu for extracting the juice for drinking purposes and it tastes much nicer when ripe.

門のすぐそばに植わっていたブラッドオレンジのタロッコが、今年の1-2月に衰弱して枯れ始めたのでその跡地にカボスを植えました。地植えとして初年度ですが、10号鉢植えのときよりさすがに実付きが良いです。まだ樹高1メートルにもなっていません。
I had this plant in a pot, until the blood orange tree (Tarocco) died during winter earlier this year.  As a potted plant, this tree used to produce only around 5 fruits but now it is turning quite prolific even though it is less than 1 meter tall.

こちらは種無しスダチ。カボスよりも更に色づいています。ビタミンC摂取のために毎日絞って飲んでいます。ビタミンCの一日の必要量はほんの微量で、取り過ぎても余分な分は排泄されてしまうそうなので、スダチのような小粒の香酸類がぴったりだと思います。
The thornless and Seedless Sudachi fruits have gone completely yellow.  As with Kabosu, these are normally used in cooking while they are green (people think the green taste and flavour are superior).  When the fruits are this ripe, the juice tastes much nicer in my view.

こちらは3-4年前にセールで売られていたトゲなしリスボンレモン。苗は税抜きで980円でしたが、福岡からの送料がはるかに高かったです。でも、トータルではお得感があった。こちらもタロッコと同様、冬の間に枯れ始めたベルガモットを処分して、その跡地に植えたもの。やはり10号鉢植えのときよりも実付きが良くなりました。レモンは黄色くなるまで木につけたまま待ちます。
This is a thorn-free Lisbon Lemon.  As with Kabosu, this was in a pot until earlier this year.  The Bergamot that used to be here went dry and dead during the winter and I planted the Lemon in its spot.  I am leaving the fruits untouched until they become ripe and yellow.

今日の味見はカボス(左)とスダチ(右)。
Kabosu (left) and Sudachi (right)

どちらも果肉がすっかり黄色くなっています。いずれも「種無し」品種とはいっても、種が1-2個入ることはありますが、通常のカボスやスダチは種ゴロゴロなのと比べると全然違います。種がない分、果汁がたっぷりだしゴミも少ない。
The flesh of both fruit is ripe and yellow.  Although called "seedless", it is acceptable to have 1-2 seeds in a fruit.  Normally, both Kabosu and Sudachi are full of seeds and very cumbersome to extract the juice due to the seeds.  With these seedless types, you get more juice for the absence of seeds, and less garbage to deal with.