2024年11月27日水曜日

散歩 Walks

昨夜は大雨が降って、久しぶりにタイガに雨合羽を着せて12時過ぎに就寝前のオシッコ散歩をさせました。今朝は一転青空。雨後なので蒸し暑いくらいの朝でした。今朝の散歩中、タイガが猫の新しい臭いを嗅ぎつけたらしく、精神集中して民家の垣根をのぞき込んでいます。

It started to rain in the early evening last night and, by mid-night when we went out for the last short walk, the rain had become so heavy that Taiga needed her raincoat.  In contrast, when we were ready to go out this morning, it was all blue sky and rather warm.  

As we were walking, Taiga picked up the fresh smell of a cat that must have passed through the bush and became fixated.

民家といっても、公園のように広い庭で、様々な花木に加えて果樹も色々植わっています。私には羨ましい限りの環境。
The bush belonged to a huge garden of a private house.  In addition to flowering trees, the place had various fruit trees, too.  What a dream garden!

温州ミカンもたわわ。近くの枝の間からメジロのせわしない声も聞こえてきましたが、姿は見えず。
The tangerine tree was laden with ripe fruits, and I could hear the chirping of Japanese White Eyes.  They are fond of fruits, including tangerines.


天気の良いうちにと、玄関内外のタイルをタワシと石鹸水でガシガシ掃除しました。庭仕事には専用の靴を履いて、玄関に入る前にはサンダルに履き替えていますが、それでも数か月の間には土で汚れます。蚊のいる季節は一瞬でも速く戸を閉めたいので、このような掃除はできませんでした。久しぶりに洗った後は戸を開けっ放しにして乾燥させました。
Since it was warm and dry, I cleaned the porch tiles with a brush and soapy water.  Although I change shoes when I do gardening, the tiles become dirty with soil.  During summer months, I cannot do the cleaning due to the mosquitoes who would take every chance to get inside the house.  With the mosquito season gone, I was able to leave the door wide open after washing the tiles.

外は直射日光で直ぐに乾きました。暮の大掃除のあとのようにスッキリ。
The tiles outside the house got dry quickly in the sun.  I felt so good as if I had done the year-end Big Clean.

蚊がいないので、家の中で退屈するタイガは外で道行く人たちを眺めています。最近は大人だけでなく、小学生の女の子グループもタイガの姿を見つけて声をかけてくれます。
With no fear of mosquitoes, Taiga can now stay outside instead of being bored inside.  She enjoys watching the world go by.  In addition to grown-ups who have known Taiga since she was a puppy, her recent fans include a group of elementary school girls on their way home after school.

===========================

天気は良いしタイガのコートが最近ねとっとしてきたので、午後にシャンプーしました。今日のシャンプーの後、年末にもう一回行えば今年は終わりです。ドライヤーをかける前に自然乾燥の旅で公園へ向かいました。
Taking advantage of the beautiful weather, I shampooed Taiga in the afternoon.  After today's wash, she will have another at the end of December to finish the year.  Before using the dryer, I took her to the park for natural drying.

穏やかな秋の日差しで、昨夜の雨がウソのようです。
With such a calm autumn afternoon, I cannot believe that it was raining until very early this morning.


私が黄葉にウットリしていたら、タイガが地面でスリゴロを始めました。洗ったばかり、しかもまだ乾いてもいないのにとんでもない!
As I was absorbed in watching the golden leaves, Taiga started to roll on the ground.  What was she thinking!  She wasn't even dry yet!

林を通って公園の上のほうに向かいます。
We walked through the woodland to reach the higher ground.

古代家のある林にはトウカエデも生えていて、イチョウの黄色に混じって、これから赤い葉っぱが綺麗になります。
My favourite part of the park - the wooded area with the reconstructed ancient dwelling.  Among the ginkgo trees, the maple tree in the centre will be turning red soon.




イチョウの木がまるで燃えているような金色。
The ginkgo trees in the sun, looking like on fire.

初めて会ったパピヨンの女の子。モモちゃん、7歳。とても落ち着いた性格で、タイガのことを怖がる様子もなく、お互い静かに挨拶できました。
A new face - 7 years old female Papillon, named Momo.  Although she was tiny, she was not afraid of Taiga, and they greeted each other calmly.

2024年11月23日土曜日

公園で At the Park

 中央公園手前の四中横の草地に着くと、サスケがいました。サスケは黒柴とシェパードをミックスしたような外観で、体格は巨大です。生後4ヵ月の保護犬で今の家に迎えられた当時、既にタイガよりも大きな体をしていました。でも、体格に似合わず大変なビビリです。

When we arrived at the field near the Johoku Central Park, we met Sasuke.  He looks like a mix between a black Shiba Inu and a German Shepherd, and he is huge.  When he was adopted by the present owners at 4 months old, he was already larger than Taiga.  Yet, he has always been a very timid individual.


タイガのことは慣れているので、嬉しそうに小走りで寄ってきました。
However, he feels comfortable with Taiga, and he came rushing towards us.


タイガのお尻の臭い嗅ぎに回ろうとしたら、
He was going to take a sniff at Taiga, but

タイガおばさんに阻止されました。
Taiga stopped him.

お互いリードにつながれたまま追いかけっこ。
They were both on the leash, but it did not stop them from chasing each other.


その後は私に甘えてきました。図体は大きくてもカワイイです。
After that, he came to me for a cuddle.  He knows how to melt my heart.


城北中央公園に入ると、陸上競技場横の道ではイチョウの木の黄葉が始まっていました。

The ginkgo tree avenue next to the sports ground of the Johoku Central Park were already turning into golden colour.


陸上競技場。周りはイチョウの木が沢山植わっています。人影が少ないと寒々として見えます。
The sports ground is surrounded by ginkgo trees.  The place looked cold with not many children this morning.




陸上競技場をぐるりと囲んでジョギング用の細道があります。以前は私も利用していましたが、今は家の近所をちょろっと走るだけ。ここはワンコの入場は禁止なので、入口にタイガを繋いでおきました。
Circling the sports ground, there is a narrow path which is used by joggers.  I used to run here at weekends but now I only go around the block in my neighbourhood.  Since dogs are not allowed to enter the sports ground area, I left Taiga at the entrance.


横の広場を通り過ぎるワンコたちに興味津々。この角度からタイガを見ると、腹部のくびれがくっきりしてダイエット効果が確認できます。
Taiga was absorbed in watching the dogs passing by.  Looking at her from this angle, with the curvy waist, I am confident that her diet is working.


近くの林で初めて会った2頭。左はバーニーズの女の子で名前はベルン、8歳。右はチワプーの女の子で名前はモモ、4歳。ベルンちゃんは大切に育てられた大型犬によくみられる、おおらかな性格。モモちゃんは大きな犬を見ると吠えるクセがあるそうです。
In the woodland near the sports ground, we met new faces.  On the left, a female Bernese Mountain Dog, named 'Bern', 8 years old.  On the right, a Chihuahua-Toy Poodle mix female, named Momo, 4 years old.  Bern is typical of well-brought up large dogs with an easygoing, generous personality.  As to Momo, she has a tendency to bark at larger dogs.


タイガにも吠えましたが、それでも臭い嗅ぎはしたいよう。
Momo barked at both Bern and Taiga.  Nevertheless, she wanted to take a sniff at Taiga.

顔はアライグマを連想させます。
Her face reminds me of a raccoon.

性格の良さがにじみ出ている笑顔。今朝は肌寒い朝でしたが、ベルンちゃんにもタイガにも心地よい気温なので、すっかり長居してしまいました。
Bern's smile exudes her good nature.  The morning was quite chilly for humans, but it was just the right temperature for Bern and Taiga, and we stayed there for long.

帰りは陸上競技場の下の道を通って秋の朝を満喫しました。
On our way home, we took the path that runs below the sports ground, enjoying the autumn morning.

2024年11月22日金曜日

ダリア咲き菊 Dahlia chrysanthemum

 今日は久しぶりの青空。昨日までの湿度が非常に高かったので、早朝のバルコニーや庭は夜露が降りてまるで雨が降ったかのようでした。実際は、昨日の夕方から空が急速に晴れて夜の12時には雲一つない空になっていました。寒暖の差が出て公園の木々も色づき始めています。

It was the first fine day this morning, after several days of rain.  The humidity until last night was so high that the plants and soil were all wet this morning as if it had rained through the night.  In fact, the sky started to clear up yesterday evening and, by mid-night, there was not a spec of cloud.  With the daily temperature alternating between cold and warm, the trees in the park have started to turn into autumn colours.



この暖かくて乾燥した気候は、いかにも秋。
I love this warm and dry weather, which is typical of autumn in Japan.

=============================

スーパーの帰りに近所のJAに寄ってみました。そこで目にとまったのがコレ↓。タイガのすぐ横の苗です。一番左に写っているのは先日買った名無しの食用菊。
After doing shopping in the supermarket, I dropped into the JA nearby and found this pot of chrysanthemum (the one closest to Taiga).  The pot on the extreme left is the edible, nameless chrysanthemum I bought the other day.

これがその先日の苗。去年うちにあった「かなわ」に似ています。その「かなわ」は弱くて、かろうじて越冬したあと今年の初夏にかけて消滅していきました。この苗はもう少し丈夫に見えます。
This is the edible variety, and it looks very much like the one I had last year, called 'Kanawa'.  That one was very delicate and, after surviving the winter, it somehow melted away by early summer this year.  However, this plant I bought recently looks tougher than last year's.

で、こちらが今日ゲットした苗で、観賞用の菊です。
This is the plant I got today - an ornamental variety, as opposed to 'edible'.

最も咲き進んでいる花はダリアのように丸みを帯びています。ポンポン咲きの菊は好みではないけど、これくらいの丸みは変わっていて気に入りました。
What caught my attention is the shape of the flower in full bloom (the flower on the extreme left).  It is round just like a dahlia flower.  I do not like pompom chrysanthemums, but this dahlia-like flower is very much to my taste.

花びらの先端あたりに特徴があって、ダリアの花びらを連想させます。苗には商品タグも手書きの表示も無かったので、品種名は分かりません。花の中央をよく見ると、少し渦巻き状になっています。
The tip of the petal is also unique, which again reminds me of a dahlia flower.  Another characteristic is the center of the flower - it is formed like a whirlpool.  In the shop, this plant had no product tag or even a hand-written name of the variety, so I do not know what to call it, other than the 'dahlia chrysanthemum'.


来年以降もこういう咲き方をしてくれれば嬉しいなあ。
I hope flowers will repeat this shape in the years ahead.


こちらは去年の秋に買った厚物菊。私は1本の茎に花は一輪だけというルールがどうしても守れないので、このようにだらしない咲き方になってしまいます。本来はカチっと締まった咲き方で、花の中央が盛り上がっているべきなのですが。花びらを一枚、生のままで食べてみたらほんのり甘かったので、食用菊扱いで湯がいて甘酢であえると美味しかったです。花びらに厚みがあるのと大きいのとで、歯ごたえのある食感です。また、花が大きいので一度にどっさり作れるのも魅力です。
This is the large flower variety I bought last year.  There should be just one flower on each stem, and there should not be more than a few stems per plant - a rule that I can never discipline myself to follow.  The flower should be firm with no wandering long petals, and the centre of the flower should be slightly cone shaped.

This flower's petals have a mildly sweet taste if eaten raw.  When I blanched the petals and seasoned them with sweet and sour dressing, they tasted quite good.  The petals are thick and large, and they become firm when exposed to vinegar.