2017年11月19日日曜日

公園で At the park


昨日の夜から今朝にかけて冷え込んだので、お昼ご飯のあと公園の紅葉を見に行きました。天気が良いので入口の広場ではゲームをする家族連れなどで、いつもより賑わっていました。

手前のナナカマドが赤く色づいています。
Trees in the park are turning into autumn colours.

アップで見ると青空に映えます。
Rowan tree

タイガはちょっとすましてポーズ。


林の入り口で出会ったラブラドールのベンソン君。初対面で興奮気味です。
Young and excited Labrador called Benson

林の中を散策。
Walking through the woods

イチョウの木が日の光を通して綺麗です。
Ginkgo tree in golden colour

地面はイチョウの落ち葉で覆われていて、パッと明かりがさしたよう。
The ground is carpeted with ginkgo leaves.


公園の上のほうへ向かいました。古代家を背景にポーズ。
With the ancient dwelling in the background

頭上の木々が風に揺れて、乾いた落ち葉の臭いがします。
Branches rustling in wind

綺麗に色づいた「チューリップの木」。花の形がチューリップに似ているようです。
Tulip tree


ケヤキの並木道を降りていくと、

下にケヤキ広場が広がります。ここはほとんど落葉しています。
Japanese Zelkova trees

枝がスカスカになって日当たりが良い。




上のほうへ上っていくと、トイレ付近で伝統的なスタイルにトリミングされたトイプードルに出会いました。いまどき、トイプードルは全身短いカットが普及しているので、クラシックなトリミングの子らに初めて会いました。

いずれも男の子で、グレーの子がアビーで10歳、茶色の子はラリーで6歳。茶色の子は、もともも山梨県の保護施設にいた子で、そこで甲斐犬たちと一緒に過ごしたので、タイガが近寄って行っても平気でした。
Toy poodles with traditional trimming

飼い主さんの号令で一瞬のうちにポーズを決めてくれました。さすがはプードル。訓練の入り方が違います。
Highly trained and well behaved poodles

そのとき、お友達が近づいてきました。
They spot friends approaching

いつも散歩で会っている仲良しらしく、お互いとても嬉しそうで、タイガは蚊帳の外。
They see each other everyday

トイレ横の広場に面したケヤキ並木の紅葉。
more Zelkova trees



ドッグランへ降りていくと、ヒナちゃんがいました。実は、ヒナちゃんの飼い主さんも私も同じ目的でここへ来ています。先日、ケアンテリアのチャンプの飼い主さんが、幼い甲斐犬がドッグランの横を歩いていたというのです。赤虎で、散歩デビュー間もないらしく、飼い主さんが厳しく指導しながら歩いていたとのことです。でも、今日も見かけませんでした。
Hina in the dog park

ヒナちゃんがタイガを遊びに誘っています。
Hina wants Taiga to come in.

この甲斐犬らしいまなざし。
Hina appealing to me.

明日の朝、また会おうね。
See you tomorrow morning, Hina.


公園の上のほうへ戻る道で、かなり興奮したまだら模様の子が寄ってきました。プードルとダックスのミックスだそうですが、タイガに近寄りたいけど怖くて吠える犬です。
A nervous Poodle mix, barking and wanting to approach Taiga at the same time

大騒ぎするので飼い主さんが犬を遠ざけましたが、一向に動じないタイガを褒めてくれました。
As he was too noisy, his owner pulled him away.
They praised Taiga for staying calm.

私もあとで、こっそりご褒美のおやつを出しました。
After they left, I rewarded Taiga with a treat.


野球場横の道。
The path next to the baseball ground

ここもケヤキが綺麗です。
and more Zelkova trees


秋の雑木林って良いですね。
 Deciduous trees' branches sparkling in the sun


かえりしな、最初に通った広場で、6年前まで犬を飼っていたという人がタイガに卵ボーロをくれました。今は年齢と健康上、犬を飼うのは無責任な状態だそうですが、本当に犬が好きなようで、こうやっておやつ持参で散歩をしていらっしゃるようです。
A lady walking with doggy treats (she lost her dog several years ago)


今日は晴れて風が強く空気が澄んでいたので、遠くのスカイツリーもよく見えました。午後の3時半頃でしたが、灯台のように点滅する光を放っていました。
We can see Tokyo Sky Tree from this park.

写真がボケない程度にアップで撮ると、何とか姿が分かります。
Voilà