2025年6月4日水曜日

公園で At the Park

 雨が止んで今朝は良い天気。青空がきれいで、そのかわり暑かった。公園に着くと向こうから甲斐犬のヒナとセナがやって来ました。ちょっと久しぶり。

The rain stopped during the night, and we had a beautiful blue sky this morning.  However, it was very hot.  When we arrived at the park, we saw our Kaiken friends, Hina and Sena.


ヒナはタイガ目がけて走ってきました。タイガが4歳の頃にヒナがホヤホヤの子犬として公園デビューして以来ずっと仲良し。
Hina came rushing towards Taiga.  She started coming to the park as a puppy, when Taiga was about 4 years old.  Since then, they have been good friends.

セナは、「別に、子供の頃タイガに遊んでもらったわけじゃないし」と言わんばかりに無関心です。
Sena is a few years younger than Hina and she always behaves in a way suggesting "Well, it isn't as if Taiga played with me when I was a puppy".

おまけに、挨拶よりもオシッコ。
She even relieves herself rather than come to say 'hello' to Taiga.

タイガはヒナたちの飼い主さんに挨拶。
Taiga greeting their dad.

その後、橋を渡って城北中央公園に入ると、入口広場のアジサイが咲き始めていました。

Afterwards, we crossed the river and entered the Johoku Central Park.  In the field near the entrance, there were hydrangeas with flowers just starting.

濃い青で涼しげです。
The deep blue colour gives it a cool look.


「窪地」と呼ばれている広場に上がると、いかにも「夏」の空気でした。写真では清々しそうな風景ですが、
We walked through the woods and went up to the opening, where the atmosphere was really summer-like.  The scenery may look refreshing in the photo, 


実際は湿度が高くて、まとわりつくような暑さです。タイガの顔は赤茶色なので、見かけが焦げ付きそうな外観。
but it was in fact stifling.  Taiga's face looks burning, due to the colour of her fur.


帰りは桜の木陰伝いに歩くことにしました。この草地のソメイヨシノに交じって1本だけ正体不明の、サクランボが生る木。今朝はおびただしい数の野鳥が集まっていて、大騒ぎでした。
We decided to pick our way home by staying in the shade of cherry trees.  In this field, there is one tree that is not the flowering Somei-Yoshino variety, but it actually produces tiny cherries.  This morning, there were countless wild birds making huge noises among its branches.

あ、もう殆どなくなっています。真っ黒に熟したものは見当たらないということは、色づくとかたっぱしから野鳥が食べているのでしょう。鳥たちにとって何とも有難い木です。
The branches were already almost empty.  Birds must be picking the cherries even before they become ripe and black.

野鳥の食事の邪魔にならないよう、他の桜の木の下で休んでから帰りました。
We moved away to rest under another tree, so that we would not disturb the birds.

================================

パンとジャムはいつも手作りのを食べています。今日は冷凍ブルーベリー400gを使ってジャムを作りました。砂糖は70%。少しゼリーっぽい食感にしたかったので、水とペクチンも入れました。グツグツ煮て水分を飛ばしている間、横の鍋で空き瓶を熱湯消毒。
I always eat home-made jam and bread.  This afternoon, I made blueberry jam with 400g of frozen berries.  I used 70% sugar, and a small amount of water and natural pectin, in order to give it a jelly-like texture.  When the jam was almost done, I disinfected a jar in a pot of boiling water.

仕上がったジャムを瓶に注いだら、少し足りない。
I poured the hot jam into the jar, but it was a little short of the full amount.

ブルーベリーはカナダ産。冷凍ものながら、香りがあってとても美味しいです。冷蔵庫でゆっくり解凍すると、ちゃんと歯ごたえもあるので、自家製ヨーグルトに入れています。ブドウと違って、ブルーベリーは犬に与えても問題ないそうですが、解凍したものをタイガに見せてもソッポを向くので、私が独り占めで食べています。
These are Canadian blueberries that I always keep.  Although frozen, the berries have a nice flavour.  When they defrost in the fridge, they still have a firm texture and good enough to be eaten on their own.  They say that blueberries are harmless to dogs, unlike grapes.  However, Taiga shows no interest in them, so I keep them to myself.

2025年6月3日火曜日

今日も雨 Rain again

 昨日時点では、今日は午前は曇りで午後から雨と聞いていたのに、今朝6時に目が覚めたときには既にザザ降りでした。ワンコの散歩には不便ですが、この恵みの雨は庭の植物を育ててくれます。

去年の夏に買った日本種ナツメは、秋には3本のひこばえが出ていました。それらを冬の前に鉢上げしておいたら、今すくすくと育っています。右から大きい順に並べてありますが、支柱の高さはほぼ同じなので、成長を判断するのに便利です。AとBについては、主幹が支柱の先端に届いたところで摘心しましたが、その後も伸び続けています。Cは支柱の先端に届いたばかりなので、切り戻しはこれから。

As of yesterday, they were forecasting that it would be cloudy during the morning today, followed by rain from afternoon onwards.  However, when I woke up at 6 a.m., it was already raining hard.  Although it is inconvenient for dog walks, this warm rain nurtures my plants.

The large Japanese jujube plant that I bought last summer had 3 suckers by autumn.  I repotted them before winter, and they are now doing well.  The plants A to C below are placed in the order of the biggest to the smallest.  The supporting sticks are of nearly same height, so that I can tell the growth.  With A and B, they were trimmed at the top when they reached the tip of the prop - they continue to grow still.  C has just reached the end of the prop.





この苗は、ひこばえを掘り出したとき根っこが殆ど着いていない状態でしたが、冬の間に根を張ったようです。でも、今もしんがり。
When I dug out this plant last autumn, there was hardly any root attached to it.  It must have grown during the winter.  Nevertheless, this remains the 'runt'.

A苗は開花中。
Plant A is in bloom.

BとCにも蕾が少し出ています。
Plants B and C also have a few flower buds.



これ↓がその親苗。去年の真夏に苗が届いたときは根鉢を崩さずに鉢増ししただけだったので、今年の冬の間に根の状態をチェックしました。根っこが粘土のような塊を抱え込んでいたので、根を徹底的に洗い、根が鉢に収まり易いようにトリミングして、新たな土で植え直しました。従って、今年は本調子とは言えません。
This is the parent tree.  It arrived in the middle of the summer last year, so I simply repotted it in a larger container without disturbing the root system.  I pulled it out in winter to check the state of the roots.  The roots were embracing a large lump of clay soil.  I removed it and washed the roots thoroughly and trimmed them for repotting with completely new soil.  The plant is still recovering from the shock treatment.

でも、少しは収穫できるでしょう。
Still, there might be some fruits in autumn.



雨でトイレ散歩も短めに切り上げるので、退屈そうなタイガ。
Due to the rain, Taiga's walks are cut short as soon as her business is done - she is absolutely bored.

2025年6月2日月曜日

コーネリアンチェリーなど Cornelian cherry etc

 コーネリアンチェリーのパイオニア苗が5月1日に届いてから一月たちました。最近まで変化が無かったのが、やっと枝先が伸び始めました。

It has been one month since Cornus mas 'Pioneer' arrived on 1st May this year.  Since then, there was no growth until a few days ago, but now I can see some new buds.


ほんの2センチほどですが、生きているのを確認できたので嬉しいです。根っこが定着し始めているようです。
They are only a few centimeters long, but at least I can rest assured that the plant wants to live.  Probably, the root system is just getting established.


それにしても、葉っぱの色の違いが気になります。パイオニアの葉は苗が到着したときの色よりも濃くなって、今は黒味を帯びた緑色なのに対し、カザンラク↓は薄い緑です。同じ肥料を与えているのにこの違いが出るのは不思議。過去のカザンラクの写真を見ると、真夏のバルコニーで枯死しそうになる以前は濃い緑色だったので、今は根っこが痛んでいるのかもしれません。今度の落葉期に鉢から出して根の状態を確認するとともに、土を入れ替える予定です。
One thing that does bother me is the difference in the colour of leaves.  The colour of Pioneer's leaves became darker since its arrival.  In contrast, Kazanlak's leaves are looking pale.  They get the same fertiliser.  On checking how Kazanlak looked in the past, I find that the leaves were dark green until it nearly died on the south-facing balcony where it got extremely hot and dry in the summer.  Perhaps the roots have not recovered fully.  I am going to check the roots in the forthcoming winter, and renew the soil, too.

今年の春に長く伸びた枝を5月に切り詰めました。その後、新芽が出始めているので成長する力はあるようです。
The branches grew vigorously in spring this year, and I pruned them last month.  I found a few new growths recently, which indicates that the plant wants to live.

====================================

今日は一日曇りで過ごしやすかったです。夕方散歩で通った草地の立派なトネリコの近くで座り込みました。

It was cloudy and cool today.  In the field we passed through during our evening walk, we sat down near a big ash tree to enjoy the pleasant air.



涼しい風が吹いて、タイガは満足そうな顔。
Taiga looking happy in the cool breeze.

心地良すぎて、いつものスリゴロが始まりました。
She was getting too comfortable and started the usual rolling.




ガバっと起きて、散歩を続けます。
Suddenly, she got up, and we resumed our walk.

久しぶりに会った懐かしい顔。小型白柴のミルクちゃんです。
We met a familiar face that we had not seen for some time.  A female, small White Shiba Inu, named "Milk".

今年8歳だそうで、12歳のタイガとは4歳違いです。この子が公園デビューした当時はベビーカーに乗せられた赤ちゃんと一緒に散歩していました。最初はその子が弟だったのに、今は小学校6年生のお兄ちゃんになって、立場が逆転しています。
Milk will be 8 years old this year, 4 years younger than Taiga.  When she started coming to the park as a puppy, her mom was pushing a little boy in a cart.  The boy was then Milk's kid brother, but now aged 11, he is in his final year of elementary school and protects her as a big brother.

「日本昔話」にでも出て来そうな、独特の雰囲気をもった美人です。
She has a mysterious air about her.  In a children's story, she might be a beautiful young woman who was turned into a dog by a witch.

タイガは誰に匂いを嗅がれても平気なので、ミルクちゃんも臭いチェック。
Taiga allows anyone to take a sniff at her, so Milk started checking her scent.

臭かった?
Was it too strong?

2025年6月1日日曜日

公園で At the Park

昨日までの雨が朝には止んで、今朝は清々しい散歩を楽しみました。四中横の草地では色々な木が花盛りで、匂いがどの木からのか分からないほど混ざっていました。

After all that rain over the last few days, we had a clear blue sky this morning and the walk was very pleasant.  In the field next to a junior high school, many different trees were in full bloom, and it was difficult to tell which scent was coming from which tree.

この草地までは日向を歩いて来たので、大きな木の根っこに腰かけてほっと一息。風が冷たいので木陰は本当に涼しいです。
We walked in the sun to reach this field, so it was such a relief to sit down on the exposed root of an ancient tree to enjoy the shade.


そのあと石神井川向こうの城北中央公園に入りました。一通り歩いて回ったあと公園出口近くの林に戻り、日向の道を歩いて帰宅する前の休憩。木陰にちょうど良い切り株があったので、また腰かけました。タイガにポーズをとらせようとしたら、ヨダレが。。。 もうオヤツのことを想像しているようです。
Later, we crossed the bridge to enter the Johoku Central Park.  After walking through the park, we returned to the woodland near the exit.  We wanted to have a rest in the shade before embarking on our return walk.  I sat down on an old tree trunk.  When I asked Taiga to pose for the camera, a string of saliva was dangling out of her mouth.  Was she already thinking of a treat?

セントバーナード犬ほどではないけど、タイガのヨダレは豊富です。
Taiga has abundant saliva, although not as much as the St. Bernard dog.

上2枚の写真では見えにくいですが、長く垂れ下がったヨダレの下半分が切れて落ちる瞬間、 風に乗ってリードに付着しました。
In the above two photos, you cannot see the state of her saliva clearly.  The long string broke in half, and the bottom half was carried by wind to stick to the leash.

私がオエッとなっても、本人はすましています。
I was disgusted, but she was nonchalant.


タイガは自分から物をはっきりと要求してこない犬です。それが、今朝は腰かけている私の背中に回り込んで、私がオヤツを取り出すのを脇から見張っていました。まるで洋犬のような自己主張に笑いたいのを我慢して、躾けのために一応叱りましたが、私の背中にくっついたままです。タイガがこんなに接近してくるのは生まれて初めてです(最後に甘えるとか、何かの予兆では、と不安になったほど)。
Taiga has never been pushy when she wants something.  However, she was different this morning.  As I was getting her treat out of my bag, she stuck herself to my back and watched my hands.  I have never seen her behave like a Western dog with strong demands.  I wanted to chuckle but tried to stay calm, since I had to remind her to behave.  Nevertheless, she was glued to my back.  I have never seen her behaving like this (I even got worried that she was playing a baby having sensed the end of her life....  That's what my budgie did in his final hours, and the memory upsets me even now),









オヤツをゲットして満足そう。あまりにも珍しいハプニングなので、持ち合わせのオヤツの全てをあげました。
Taiga looking happy with the treat in her mouth.  Since I was taken aback by her unusual behaviour, I gave all the treat I had on me.


帰りに通った草地の出口では遅咲きのシナノキ(科の木)が満開でした。中央公園入口広場の木は終わったし、ドッグランのはそろそろ終わりに近づいているので、ここの数本は遅いめの開花です。
In the field that we passed on our way home, Japanese linden trees were in full bloom.  Those Japanese lindens in other parts of the Johoku Park have either finished flowering or very close to it, so the trees in this field are late bloomers.  

天国にいるような何とも良い香り。ずっと嗅いでいたいです。
What a heavenly perfume!  I would love to stay her for hours.

道の向こうにはクロネコが写り込んでいました。
The black cat on the wall with her kitten in her mouth - it is a logo of a courier company.