2023年10月9日月曜日

レアちゃんetc Misc.

 早朝散歩で、近所のジャーマンピンシャーのレアちゃんとばったり。まだ子犬の領域を出ていないようなレアちゃんがズカズカとタイガの臭い嗅ぎに近づいてきましたが、タイガは怒りません。実際、どんな状況でタイガが怒るのか、飼い主の私でさえ思いつかないくらい。

We met our neighbour's German Pinscher, Leah, during our morning walk.  Although she is still a puppy, Leah approaches Taiga directly to take a sniff.  Taiga never gets upset.  In fact, I cannot imagine what situation would make her upset enough to growl.  I have never seen her angry.


早朝は空気が冷たくて軍手をしていたら、うっかり白いモヤのように映り込んでしまいました。ボカシのつもりではありません。

空気が冷える季節になると、レアちゃんの「盗っ人」頭巾の登場。耳が薄っぺらいので、寒い季節には裂けてくるそうです。甲斐犬は耳の厚みも特徴のひとつなので、そういう問題は想像したこともありませんでした。
When the weather turns cool, Leah dons this 'burglar's hood'. According to her mom, Leah's ears are so thin that they tear easily when it gets cold outside.  For Kaiken, the thick ears are one of the traits of the breed, so it is hard for me to imagine the problem.

レアちゃんと出会うと、この短いシッポをピコピコ振ってくるのがカワイイです。
Every time Lear meets us, she wags this tiny tail furiously.  So adorable.


帰宅して二度寝中のタイガ。一日5回の散歩をしていても、タイミングを外すと漏れているときがあります。昨日の午後にそれが起きたので、色違いの敷物に変えました。私はこのネコ模様が気に入っています。
Taiga having a second sleeping session after getting home.  Although we go out 5 times a day, if I misjudge the timing (i.e. leaving it for too long between walks), she can still have an accident.  It happened yesterday and I had to change the carpet cover.  This cat pattern is my favourite and I bought 2 of them.

敷物はハンディクリーナー掃除機に対応できる厚みがあり、かつ汚れたら洗濯機に放り込んできれいさっぱりの手軽さもあります。
しばらくは汚さないでね。
The cover is thick enough to withstand a handy vacuum cleaner, and flexible enough to be thrown into the washing machine when soiled.  Hope this one will last for some time.


午後に地元JAでバジルの苗を買ってきました。寒くなったら室内へ取り込みで、冬の間もバジルが利用できるか実験です。夏用のはお盆が過ぎる頃には葉っぱが固くなるので、もう処分してあります。
レジのところのおじさんが、私が「袋を要らない」と言ったら、ささっと新聞紙で折り紙のように袋を作って苗を入れてくれました。これ、日本ならではの気づかい。
I got a pot of basil plants at the nearby JA shop.  The basil plants bought in spring become unusable after mid-August.  I am hoping that these new ones will last by keeping them indoors during winter. 
At the cashier's counter, when I said that I didn't need a plastic bag, the man quickly made an origami container with newspaper so that my hands would stay clean.  How thoughtful of him.

この時期、苗をほぐして植え付けるのはリスクが高すぎるので、売られていた状態の一塊のままで10号鉢に植えました。相変わらず写真撮影に非協力的なタイガです。
Normally, I would try to disentangle the lump into many individual plants before putting them into soil.  Given the approaching cold season, I decided to plant them as they came in the plastic pot.

2023年10月8日日曜日

散歩 Walks

 今朝の散歩帰りに通りかかった屋敷林では柿が色づき始めていました。ここも古くからある農家で、家の周りに広い庭を残して、その外側を道に面して「コの字」を書くようにさらに広い範囲が一般に提供されています。

On our way home from the park this morning, we passed a woodland which was open to the general public.  The persimmon fruits were starting to turn orange.


その外側だけでも数本の柿の木がありますが、古~い屋敷林なので、どの柿の木も渋柿。
Unfortunately, all of the persimmon trees are astringent type.  This is part of an ancient farm house and, in old days, sweet types of persimmon trees were rare.

帰宅してリビングでくつろぐタイガ。こう涼しくなると、網戸を通して差し込む日光が有難くなります。秋ですね。
Taiga relaxing in the living room after coming home.  The sun coming through the screen door is so welcome in this season.  It really makes me feel like autumn.

_________________________

一日5回のうちの午後の散歩ではエゴノキがたくさん生えている草地を目指しました。きつい坂道を上ったところにあるサスケの家の前を通りかかったら、シェパードのように鼻を鳴らす音がしました。サスケが玄関前でくつろいでいたところでした。生後4か月のときから知っている保護犬で、赤ちゃんの頃はぱっと見、黒柴の雰囲気でしたが、だんだんとシェパードっぽく育ちました。本物のシェパードに負けない巨大犬です。
We went out in the early afternoon, as one of the 5 walks per day.  We were headed for the field with styrax trees.  As we were approaching the field, I heard a high-pitched nasal sound like that of a German Shepherd.  It was Sasuke who lives almost next door to the field.  He was relaxing in front of the porch.

尻尾は柴で、くるりんと巻きます。いつまで経っても私には甘えん坊。エゴノキの草地はこのすぐ近くなので、タイガを呼びながら遊ばせていると、家の中からサスケが呼ぶ大声が聞こえてくることがあります。塀越しに背中を撫でたら綿毛が舞い上がりました。まだ換毛期のようです。
He was adopted when he was 4 months old.  At that time, he looked more like a Black Shiba Inu.  Now, he is as large as a German Shepherd, but with a Shiba tail.  He still behaves like a big baby with me and, when I stroked him, endless amount of undercoat started flying in the air.  He is still moulting. 

これがそのエゴノキの草地。いつ来ても貸し切り状態。
This is the field with Styrax japonica.  It is always deserted, so Taiga made
herself at home.

帰りは違う道を通りました。確認したいリンゴの木のある家の前を通るためです。今年もいくつか実が生っています。目を凝らしてみると、フジリンゴのような果皮です。冬に通っても石灰硫黄合材がかかっているのを見たことがないので、ちょっと希望が湧いてきます。
On our way home, we took a different route to pass in front of a garden with an apple tree.  Looking at the skin of the fruits, it looks like a Fuji apple tree.  I pass by this place all year round but I have never seen the tree with pesticide treatment, which gives me hope about my apple trees.

2023年10月7日土曜日

朝散歩 Morning walk

 公園へ向かう道の途中で出会った子。ブルドッグミックスの女の子で、4歳半のモモちゃん。

We met a new face on our way to the park.  A female Bulldog mix, named Momo, 4 1/2 years old.


他所のワンコにも人にも全く無関心というそぶりで、私に触られたあとは
She is not used to meeting other dogs or strangers.  Soon after I stroked her,

さっと行ってしまいました。
she pulled her dad away to go home.


城北中央公園。伸びた雑草の朝露がキラキラ光っていました。
At the Johoku Central Park, the grass was glittering with morning dew.

今朝は懐かしい面々に偶然出くわしました。ゴマ柴のキト。タイガより数歳下の女の子です。コロコロの体形。
We had an unexpected reunion with many old faces.  This is Kito, a female Shiba Inu with goma-type coat.  She is several years younger than Taiga and we have known her sine her puppy days.

キトは大のカメラ嫌いですが、何とかこちらを向かせた瞬間にパチリ。
Kito hates the camera but I managed to get a smile from her.

甲斐犬のヒナとセナが通りかかりました。ヒナのシッポが太刀尾状態。別にキトに警戒しているのではなく、天然の太刀尾です。羨ましい。私は紀州犬の太刀尾に憧れていたので、タイガが子犬の頃はシッポの先を手で持ってクセをつけようと努力したけど、ムダでした。
Hina and Sena, the Kaiken sisters, passed by.  I love how Hina's tail stands straight.  She is not being alert and her tail is naturally like this - it is called "tachi-o", with 'tachi' meaning a sword.

ヒナは私のそばに来たくてリードを引っ張っています。
Hina is pulling her leash with all her strength to come closer to me.

でも私は少し離れていないと写真がとれないので常に後ずさり。
I had to step back to be able to take a picture - Hina looking as if to say "why?".  She is very loyal to Taiga and me.

今朝はめずらしくジュディにも会えました。タイガが生意気過ぎた子犬の頃に厳しく躾けてくれた恩人です。
Judy, a Flat-coated Retriever mix, was also there.  When Taiga was a rambunctious puppy, July was the one who taught her manners.

この子は初対面。1歳と2か月の豆サイズの柴犬で、名前はリカちゃん。
A new face: a pea-sized Shiba Inu, 1 year and 2 months old female, named Rika.

全くものおじしない子。人間に会うたびに「カワイイ」を連発されるので、それが自分の名前のように反応する子です。
In spite of her size, she is fearless because everyone has been kind to her in her short life experience.  Since every human being who sees her utters the word 'kawaii' (cute), she thinks it is her second name and reacts to it.

本当にカワイイ。
Indeed, she is so cute! 

ジュディが私に挨拶しようと前に出て来ました。フラットレトリーバーのミックスで大型犬ですが、タイガより5つ上の15歳になっても元気に公園へ来ているので、タイガにも頑張ってほしいです。
Judy came forward to greet me.  She is a very large dog and you would not think she was 15 years old from her good condition.  I am hoping that Taiga would be as robust as Judy.

私がリカちゃんにかかりっきりだったので、タイガがリカちゃんのお父さんに甘え始めました。
Since I was absorbed with Rika, Taiga started snuggling up to Rika's dad.

柴犬のコンちゃんが登場。タイガより数歳若い男の子で、コンちゃんが生後4か月頃から会っているのですが、近年 警戒心が強くなって他所のワンコと距離を置くようになりました。
Kon, a male Shiba Inu arrives.  He has always been a skittish individual.  We first met him when he was 4-months old and he used to play with Taiga without problem until a few years ago.  Now he does not want anyone to come too close.

なので、ちょっと離れたところから皆を観察。
So he observes other dogs from a distance.

タイガは向こうで倒れています(草風呂)。
Taiga enjoying her grass bath over there.

2023年10月5日木曜日

朝散歩 Morning walk

 今朝は城北中央公園手前の草地を利用しました。元は老夫婦が野菜やキウイを育てていた畑で、今は公園として提供されています。ここは多分、練馬区の管理であまり公園として力を入れている場所でないのか、草刈りなどで整備される頻度はかなり低いです。なので雑草は伸び放題。そのせいか、いつも貸し切り状態で利用できます。

We went to a field near the Johoku Central Park.  This used to be a farm field with vegetables and kiwi plants, owned by an old couple.  It is now managed by the Nerima Ward Office and open to the public.  Unlike Johoku, which is managed by the Tokyo Metropolitan Office, this place is rather neglected, with the result that the grass is rarely cut.  It also means that few people/dogs come to this place, and we always have the field to ourselves.


イヌサフランが咲いていました。
  Colchicum autumnale flowers - surprising to see them in a former farm field.

毒草なので近寄りたくない。
The plant is poisonous.

タイガはイネ科の雑草は食べるけど、イヌサフランやスイセンなどの毒草には興味を示しません。本能で分かるのでしょうか。
Fortunately, Taiga never shows interest in these flowers or any other poisonous plants.

あちこち鼻を突っ込んでいたので、草の種などが着いています。
Her face covered with grass seeds and morning dews, having sniffed around.


石神井川に建設中の橋から伸びる道。この坂を上ってさらに進むと環七に突き当たります。道路はもう何十年も前からある計画を少しずつ実行されているそうで、写真左の草地には27年前に私がこの地区へ越してきた当時は、小さなタイヤ工場がまだ操業していました。
The road that has been in planning for decades and will take several more decades before completion.  The government is not allowed to force people out, so the road has been stretching and widening little by little.  The grassland on the left of the picture used to be occupied by a tire factory when I first moved to this area 27 years ago.

雲の模様がちりめんのような不気味な雰囲気。

2,3年前まではタイガの体力がまだ落ちていなくて、この坂を上って環七を渡り小竹向原駅まで行き、その後右折して江古田駅まで行ってからやっと帰宅させてもらえたのが懐かしいです。

2023年10月4日水曜日

香酸類 Cooking citrus fruits

 昨日とは打って変わって、今日は一日中小雨の降る日でした。なのでタイガの散歩は大小の用が済むとなるべく早く帰宅。それでも一日5回のトイレ散歩を継続しているので、尿漏れの問題は起きていません。以前はうっかり漏らしたあと、尻尾や後ろ足の飾り毛が尿でよれた状態になると、いかにも恥じ入っているような表情で固まっていたので、これだけ意識のある個体ならオムツをつけるのは酷だと思っています。少なくとも元気に歩けるうちは、散歩の回数を増やして対応します。お互い年とったね。

In contrast to yesterday, it rained all day today and the temperature plummeted.  Whatever the weather, I continue to take Taiga out 5 times each day and, as a result, she has had no accident so far.  

Previously, whenever she had an accident, she used to freeze as if she were so ashamed of herself with the fur on her tail and hind legs matted with urine.  For a dog with that much awareness of her well-being, I feel it cruel to put nappies on her.  As long as she is able to go out for a walk, she will stay nappy-free.



カボスがたくさん生っています。真冬にブラッドオレンジのタロッコが衰弱して枯れ始めたので、その跡地に東京の寒さに負けないカボスを植えました。種なし、トゲ無しの品種です。2階バルコニーは暑すぎて根っこが弱っていたことが、地植えにした際に判明しました。地植え2年目の今年はとても元気そうです。
Kabosu, a lemon-sized citrus fruit that is used for cooking is nearly ready for harvesting.  Mine is a variety without seeds or thorns, but the taste and flavour are just the same as the common variety.  Kabosu is best used while green on the outside.



こちらは10号鉢のスダチ。やはり種なし、トゲなしの品種。スダチは小粒なので、種がないことで果汁がたくさん取れます。去年は裂果が激しかったけど、今年は1個が割れただけですみました。
Sudachi is another citrus for cooking.  Again, the variety I grow is seedless and thorn-free.  Sudachi is a small fruit but, being seedless, I get more juice than the common variety.  Sudachi has a very thin skin and I have to be careful with watering - too much watering/rain could lead to the fruit cracking.  This year, I had only one fruit that cracked.  Like Kabosu, Sudachi is used while green.

2023年10月3日火曜日

朝散歩 Morning walk

 今朝の空気はカラッとしていて、空には秋らしい雲がかかっていました。これは朝一にタイガが用をたす空き地からの眺め。

The air was cool and dry in the early morning, and the cloud in the sky was really autumn-like.


このハケで描いたような白い雲が朝日を受けてキラキラ輝いていました。昔、勤め人だった頃はこういう自然現象の美しさを味わうこともなくイソイソと駅へ向かっていたので、今は贅沢な気分です。
This thinly scattered cloud is very typical of autumn in Japan.  In the morning light, the cloud was sparkling.  When I was a corporate person many years ago, I could hardly care about these beautiful natural phenomenon, as I was heading straight to the underground station.  Now I feel very fortunate.

今朝は住宅街を歩きたかったようで、6丁目をブラブラしていたら初めて見る白柴の子がいました。14歳のテツマル(哲丸)君。飼い主さん曰く、大変な怖がりで他所のワンコはとにかく苦手だそうです。
Taiga wanted to walk through the residential area this morning.  We came upon a White Shiba Inu - a 14-year old male, named Tetsumaru.  According to his dad, Tetsumaru is extremely timid, and he would not come out from behind the utility pole.

そこで私が手を差し出して、臭いかぎをしてもらいました。私の手にはタイガの臭いが着いているはずなので、少しでも慣れさせるためです。同様に、飼い主さんもご自分の臭いをタイガに嗅がせてくれました。
So I let him sniff my hand which had Taiga's scent, too.  Likewise, hid dad let Taiga smell his hand.

ちょっと安心したのか、電柱の向こうから出てきました。初対面はこれで十分でしょう。無理やり更に近づけようとするとストレスになり、ネガティブな記憶をもって分かれることになるので、次回に影響します。
Tetsumaru somehow relaxed and came out of hiding.  I felt this was enough for a first time meeting with such a timid dog.  Any more effort to get them closer would be putting a pressure on him and he would go away with a negative memory of Taiga.


うちの近所に玄関前が山荘ふうの家があります。そこの木が赤い実をつけていました。
A shrub with red berries in front of my neighbour's house.

マユミのようです。
I think this is the Japanese spindle tree - a wild plant I used to see in the mountains of my home village.

その斜め向かいの家の花壇では紫のアメジストセージが満開でした。
Nearly opposite to that house, there was a flower bed with the Salvia leucantha in full bloom.

非常に丈夫なハーブで大株に育つので、うちでは最終的に持て余してしまいました。
This is such a tough herb and it thrives in the Japanese climate with high temperature and humidity.  I used to have it in my garden, too, but it grew out of control.