公園で久しぶりに甲斐犬のヒナとセナを見かけたので、声を掛けたらこちらに向かってきました。タイガは座り込んで待ち伏せ。
I spotted Hina and Sena from a distance and called out to them. As they headed towards us, Taiga sat down getting ready to meet them.
公園で久しぶりに甲斐犬のヒナとセナを見かけたので、声を掛けたらこちらに向かってきました。タイガは座り込んで待ち伏せ。
I spotted Hina and Sena from a distance and called out to them. As they headed towards us, Taiga sat down getting ready to meet them.
ラズベリーのルビービューティが色づき始めました。10号菊鉢で2株ありますが、去年の春に小苗で届いて以来、順調に株が太っています。来年用のケインがわさわさ出てきたので、今の4-5倍の株になりそう。ケインはしだれるように伸びるので、写真を撮るには下から持ち上げて。
The fruits of raspberry "Ruby Beauty" (a.k.a. "Shortcake") are getting ripe. I bought two of these plants in spring last year and they are growing vigorously. Each pot has several new shoots for next year's fruiting, compared to only two cains from last year and now fruiting.
予約してあったパンダンリーフ苗が入荷したので、練馬の渋谷園芸本店までチャリを飛ばして行ってきました。
香が良いハーブで、ご飯系やスイーツにも利用できるようです。私はスイーツを念頭に育てていきます。まず作ってみたいのは、色を抽出して緑のシフォンケーキを作ること。抹茶は粉末で使いやすいのでスイーツ作りでよく見かけますが、味は不味い。あの土っぽい風味はせいぜい餡子との組み合わせが無難で、洋菓子には向かないと個人的には思っています。そこで、甘い香りがするというパンダンリーフ。
家に帰りついたタイミングで、近所のトイプードルのダン君が通りかかりました。さらっとパンダンリーフについて説明したら、ダン君ママの目がいかにも「匂い嗅がせて」と言わんばかり。私も興味あったので葉っぱを一枚ちぎってクシャクシャにして嗅いだら、「ウソッ!」。ただの青臭い葉っぱでした。ダン君ママにも確認してもらったら、「苗が大きくなったら甘い香りになるのかもよ」と言われる始末。そうなることを期待して世話していきます。
I had reserved this plant some time ago and today, they rang me to say that the plant was in stock now. So, I went to the shop on my bicycle and got it at last - the plant I had always wanted to grow. This is a tropical herb with a sweet fragrance in the flesh of the leaf, so I am told. However, after I got home, I tried one leaf and smelt it - absolutely no fragrance other than the usual grassy smell of a torn leaf.
テッポウユリ系のユリが咲き始めました。2年目です。ここ東京ではササユリや山百合は生存不可能なので、この花を眺めてササユリを連想しています。草丈は60cmほどの寸詰まりなので、狭いうちの庭にぴったり。
Early flowering lily has started to bloom. This is a hybrid of heat tolerant lilies. The flowers remind me of a wild lily in the Japanese mountains - they cannot survive in residential areas.
オリーブが2本とも開花しました。一足早く左のシプレッシーノが咲き始めて、昨日の時点ではもうピークを過ぎていましたが、昨日やっと右のピクアルも開花が始まりました。オリーブの花の香を初めて知りました。私の好きな科の木(シナノキ)の花の香に非常によく似ています。シナノキは今、城北公園で咲いているので、これからは毎年自宅でもあの香が楽しめることになります。
今日は午後から雨。昨日ほんの少し授粉作業ができたので、もともと自家結実性のあるピクアルなら少しは実がつくかも、と期待しています。
Olive plants on the balcony: Cipressino (left) and Picual (right)
The one on the left started to flower several days earlier than the one on the right. The one on the right started flowering yesterday and I managed to pollinate a few of them from the one on the left.
クリームチーズの比較:普通の成分無調整牛乳 v.s. 低温殺菌牛乳
Comparison of cream cheese made from: regular full fat milk v.s. low temperature pasteurised milk
3年くらい前から、ブラックベリーはナバホのみになりました。今満開です。毎年、翌年用のケインが1本だけ出てきますが、それが年ごとに太くなって、今あるケインは根元で直径4センチ近くあります。枝を扇型に広げて、花つきを最大限にしています。
Blackberry 'Navaho' in full bloom. All these flowers are from just one cane, whose branches are spread sideways so as to maximise the number of flowers. The cane seems to become bigger every year and the current cane, which came out last summer, measures almost 4cm in diameter near the ground.
朝散歩から帰って水を飲んだあと、オレンジの木陰で休むタイガ。座布団が置いてある場所は午後にならないと日陰にならないので暑すぎるようです。今うちの庭は柑橘類の花の香で圧倒されるくらいです。まさに天国の気分。
Taiga resting in the shade of an orange tree, after coming home from a morning walk in the sun. Currently, my garden is filled with the fragrance of citrus trees.
近所の中学の校庭横に生えているツツジ。花のピークは過ぎましたが結構きれいです。
The azaleas along the school ground near my house. The peak of the flowering has passed but still pretty enough to look at.
「ブリオシュ」というと、かのマリー・アントワネットで有名ですが、今回作ったのは地味に丸パンです。でも中身は店で売られているものに引けをとらないフワフワ生地。
I made plain brioche buns. They may look plain and humble, but the texture is as fluffy as any fancy brioche sold in the shop.
去年の秋に買ったオリーブ苗に蕾がたくさん着いています。右は、自家結実性がある品種ということで買いたいと思っていた念願のピクアル、左は同じ鉢に植えられていたシプレッシーノ。
I bought these olive plants in autumn last year. They were cuttings, planted in the same small pot. They spent the winter on the balcony, where they are now. In spite of the size of the trees, they have lots of flower buds already.