2023年10月27日金曜日

食用菊 Edible chrysanthemum

 地植えにしているピンクの食用菊「もってのほか」が、今年初めて文句なしのピンク色になったので、もう食用菊の苗は買う必要がない、と思っていました。が、今日JAを覗いてみたら、これ↓がありました。写真右側の濃いピンクの苗です。

I found a darker version of the pink edible chrysanthemum that I had wanted to get for many years.  When I looked into the local shop, I found this (on the right) - I could not believe my eyes!


「もってのほか」には濃い色のもあるようだ、という印象は何年も前から持っていましたが、ネット上でタグの写真を見たことがあるだけで、実際の花はどこの園芸店を探してもありませんでした。なので、あれはもしかしたら写真写りの偶然だったのでは、と思い始めていたところでした。でも、こうやって実存するのですね。
Having only seen the photo of the tag on the internet, I was beginning to think that the darker version did not exist and the photo was just an accident of photography.  I am so glad to be proven wrong.

いままでネット上で見たことのあるタグがこれ↓。こんな濃い色のがあれば是非ほしいと思っていました。なぜそこまで「もってのほか」に思い入れるのかというと、花びらの形状です。普通、花びらは平たい一枚なのに対し、もってのほかはストロー状になっています。これをさっと湯がいてお酢をかけると、お湯でぺたんこになっていた花びらがシャキッとして、ストロー状をほぼ回復するので、歯ざわりが非常に良いです。これは他の食用菊には無い特徴です。
This is the tag I have seen on the internet but never photos of actual flowers with such a dark colour.  I love these pink varieties for a reason - the petal is straw shaped, instead of being flat.  When you put the petals into a pan of boiling water and then sprinkle vinegar, the petals regain the straw shape, and they become almost crunchy when you eat.



写真を撮っているだけでも蚊の大群に襲われたので、もってのほかは明日の早朝、まだ涼しい時間帯に10号鉢に植え付ける予定です。大切に養生させて、元気な冬芽をたくさん出させたい。
東京は来週も暑い日が続くようですが、そろそろパンダンリーフの苗を2階へ上げることにしました。買ったときの小苗がひと夏で立派に育ちました。苗を連れてきてすぐに葉っぱを1枚クシャクシャにして香を嗅いだら、はっきり言ってイヤな青臭い匂いだったので落胆しました。以来、試していません。来年の夏頃には葉っぱがもっと増えているはずなので、自然の食紅として使います。香には期待しません。
As I was taking photos, I was attacked by lots of mosquitos, so decided to plant the chrysanthemum tomorrow morning when it is cooler.  
As my tiny garden is getting crowded, I decided to take the Pandan plant (on the left) indoors for the coming winter.  When I bought it in early summer, it was such a tiny plant but it grew well during the humid summer.


これ↓は、菊苗で有名な国華園出身の小苗を園芸店で買ったものです。花はピンクの厚物のはずですが、茎を3本に絞ったあとは、もったいなくて蕾を1個だけにすることができずにいます。なので、今年は中輪の花が複数咲く光景を予定しています。
This chrysanthemum plant is purely ornamental.  You are supposed to leave only one flower bud on each stem in order to get huge flowers with thick petals.  However, I could not bring myself to pick the excess flower buds, so I can only expect to see medium-sized flowers this year. 

2023年10月26日木曜日

柑橘類 Citrus fruits

 ミカンの「日南の姫」が色づいてきました。この苗と「星タンゴール」は、夏に灼熱の砂漠と化する2階バルコニーで枯死寸前までいったものを、去年から庭で養生させています。今年は実を3個つけるまでに回復しています。

Tangerine "Hinano-hime" is getting ready for picking.  This potted plant nearly died on the upstairs balcony 2 years ago, where it got so hot in the summer that the roots went almost all rotten.  After that, the plant has been recovering in the garden and, this year, it has produced 3 fruits.


日南の姫は極早生の品種とされていて、早いもので8月下旬から収穫が可能という触れ込みでした。実際には、うちでは10月末が収穫時期です。1個だけ試し採り。
This is an extremely early-ripening variety, with commercial producers harvesting the fruits in late-August  In reality, fruits on my plant become delicious in late-October onwards.  I picked one today to see how ripe it was.

種無しスダチはここへきて急激に果皮が黄色くなってきました。サンマが旬の9月頃の収穫とされていますが、うちの場合、その頃は実がまだ小さくて石のように固いです。なのでマイペースで10月から適当に消費しています。
The seedless Sudachi is turning yellow as the weather gets cool.  This fruit is supposed to be consumed in September with a certain kind of fish.  However, the fruits at that time is still tiny and not very juicy, so I usually wait until late October.


半割にしました。スダチのほうは「種なし」とは言っても、1-2個の種が入ることはあります。日南の姫のほうは完全に種なしでした。
The seedless Sudachi has one stone, which is not unusual.  The tangerine has no stones at all.

ミカンのほうの糖度を計ると、21.8度。食べてみると、数字ほどの実感はありませんでしたが、甘かったです。収穫したあと数日放置しておけば、酸が抜けてもっと甘く感じるのかも。店で売っている「宮川早生」よりも、じょうのう皮が薄くて食感は良いです。
The sugar content of the tangerine was 21.8% which is extremely high - high-end tangerines are supposed to have sugar content of around 12%.  When I ate it, it did not seem that sweet.  By leaving the fruit for several days after picking, the acidity will be reduced, at which time the sweetness will be enhanced.

2023年10月22日日曜日

今日のパッションフルーツ Passion fruits

今日は随分と寒くて、練馬区の予想最高気温は19℃となっています。この調子だと今月いっぱいでパッションフルーツのツルを刈り込んで、室内へ取り込むことになりそう。

最近気づいたのですが、9月中の開花時期に10個ほど授粉したあとは花が咲いても全く無視していたのに、10月に入って咲いた花が自家受粉したようです。バルコニーの軒下で、仮に人口授粉してやりたくても到底届かない位置に咲いた花です。なので、摘果もできない状態。

The weather is really getting cooler - today's expected maximum temperature is 19℃.  By the end of this month, I will be cutting the vines down to about 40cm so that I can take the plants indoors for the coming  winter.  

I have never known this Edulis variety to self-pollinate.  However, some of the flowers that opened in October now have fruits growing.  Due to the height, I cannot reach these young fruits even though they are just wasting energy of the vine.




こちらは9月開花からの実。害獣が再び訪れることもなく順調に育っています。ツルは夏のあいだ日よけ雨よけとしての効果バツグンでしたが、この時期はガラス戸を通して日光を取り入れたい。
These are fruits that set from September blooming.  The creature that came nightly during the summer to drop the fruits have not returned, so the fruits are growing very nicely.  The plants have served as a shield against rain and direct sun light during the summer but, now, I would love to take in sun's warmth into my bedroom.


これは寝室のガラス戸すぐそばの実。毎朝カーテンを開けると直面する光景です。
This is the sight I see every morning when I open the curtains.
サイズはお店のに劣りません。こんなに簡単に栽培できて、しかも最高に美味しいとなると、エドゥリスがダントツで普及していることに納得。
The fruit's size is as large as those in the shops.  It is no wonder that this variety is most dominant in Japan, given the ease in growing and the incredible taste of the fruits.

リアちゃん Leah

 タイガの変顔。今日3回目のトイレ散歩で午後4時半頃に出かけたときの写真です。オヤツも無しにタダで写真を撮られるのが大嫌いなワンコなので、こうやって顔を左右に方向変えしながらカメラを避けます。耳が後ろに行っているので、絶対に協力しないぞという意志がうかがえます。

We went out for a quick walk, for the 3rd walk of the day, at 4:30p.m.  I caught Taiga's funny face, as she was trying hard to avoid the camera.  Without the incentive of treats, she is totally uncooperative.  With her ears fallen back, I can see she is determined.


しょうがないので、帰宅してから玄関ドアに括り付けて撮影。
So, after returning home, I tied her to the door to take better photos.

玄関前の食用菊の開花が近づいています。これは「もってのほか」。嬉しいことに、花の色が今年初めて間違いなくピンク色になりそうです。いつもなら、濃いめのピンク花で買った苗が2年目以降になると白っぽい花になるので、毎年買い足していました。なので今ある「もってのほか」は過去4年くらいに渡り買ってきた苗が宿根したものです。でも、これくらいの色なら、今年は買う必要ありません。写真が随分とボケていますが、夕方の薄暗くなりはじめたときにカメラがわざと明るく調整したのかも。
The chrysanthemums in front of the porch are getting close to flowering.  These are edible varieties but they are pretty enough to be ornamental.

こちらは黄色の花の「松風」。もってのほかよりも花柄が大きくて存在感があります。

食用菊を眺めながらニヤニヤしていたら、タイガが珍しく声を出したので前の道を見たら、ジャーマンピンシャーのリアちゃんが散歩から帰ってきたところでした。門にへばりついて私たちに「出てこい」の催促。
As I was looking at the flowers, Taiga got excited having sensed the approach of Leah, my neighbour's German Pinscher.  She is back from her walk in the park and wants me to come out.

門を開けたら飛びついてきました。
She is so excited to see me.

大興奮ですが、声を出さずに興奮。
She is silently excited (i.e. no uttering of voice).

タイガがリアママにおやつを催促している間も、私の方を見たまま。
Taiga asking Leah's mom for a treat.  Lear continues her focus on me.


おやつをもらったタイガと門の内側に戻っても、まだこちらを凝視して動こうとしません。何ともカワイイ❤
Even after Taiga and I got back inside the fence, Leah's eyes were locked on me.  I feel loved!

2023年10月20日金曜日

公園で At the park

 今日は朝から異常に暑い一日でした。公園ではキンモクセイの花が散り始めていました。

It was an unusually hot day throughout.  Flowers of the fragrant olive (Osmanthus) were already falling off.


陽だまり広場で会った初対面の柴犬。1歳のももちゃん。遠くから見ると顔が男の子のようで、よく他の飼い主さんたちにも間違われるそうです。
A new face - female Shiba Inu, one year old, named "Momo".  From a distance, Momo looked like a boy.  Her mom says that many people make the same mistake.

年齢の割には怖がらずにタイガを遊びに誘っています。タイガは年甲斐もなく背中の毛を逆立てて、尻尾もピン。
In spite of her age, she challenges Taiga for a play.  Taiga takes the invitation with her hair standing on the back, and her tail upright.

でも、ももちゃんに足を掛けられても怒ることなく相手をしていました。
Momo plays the dominant part and Taiga goes along with it.
ももちゃんの顔は、これぞ柴!という感じ。お稲荷さんを連想してしまいます。
Momo's face looks like that of a fox.

けやきの林へ向かう道は、ほんの少し黄葉が始まっているようです。写真では早朝の清々しい景色に見えますが、実際は暑かった。
The deciduous trees are starting to turn yellow.

珍しい子に会えました。
A very rare meeting - 

アメリカンコッカースパニエルだそうです。イギリス系の、いかにも猟犬の雰囲気のとは違って見えます。ただし、犬はトリミングのスタイル次第でがらっと外見が変わりうるのも事実です。
an American Cocker Spaniel.  He looks rather different from the English cousin.  However, dogs can look remarkably different depending on the style of trimming.

この子はボーダーの子犬で生後数か月だそうです。成長するとブルーマールのようになるのでしょうか。二人で4頭連れなので、私はてっきりプロのドッグウォーカーの人たちかと思っていましたが、全部家族だそうです。
This little one is a Border Collie, only several months old.  Will he grow up to become a blue merle type?  A young couple were walking with these 4 dogs and I thought that they were professional dog walkers - it turned out that these pooches were their family members.

かえりしな、脚のストレッチ運動をしているお爺さんがいて、そのすぐそばでカラスがじっと止まっていました。いつもこうやって寄って来るそうです。私がカメラを取り出したとたん、よそ者に驚いたのか向こうへ移動してしまいました。
An old man was stretching his legs and a crow was perched nearby.  Apparently, the crow comes to him every morning when the old man starts his exercise.  When I took out my camera, the bird hopped away.  Sorry!

2023年10月19日木曜日

朝散歩 Morning walk

 散歩に向かおうとしたら、家のすぐ近くで久しぶりに会った秋田犬の子。ノコちゃん、7歳。

Immediately after setting off, we met a female Akita Inu, after a very long absence.  Her name is Noko, 7 years old.  Her coat was trimmed during the hot weather.

お互いの臭い確認です。
Checking each other's scent.

挨拶が終わって落ち着いた頃に、
As they were getting comfortable,

向こうから初対面の子たちがやって来ました。
we saw new faces approaching.

大きい子は耳の形がパピヨン的ですが、れっきとした秋田犬だそうです。ブリーダー崩壊で保護された子。一時預かりで引き取られてまだ一週間ですが、とてもおとなしい男の子で、推定2歳。保護された当時の状態があまりに不衛生だったので毛はトリミングされていますが、本来はロンゲの子だそうです。体はまだ大きくなるそうで、最終的には「わさお」君のような姿になるということでした。
The larger one is a male Akita, a newly rescued individual from a breeder who went bust.  Having been in an unhygienic condition, his coat was trimmed but, when he is fully grown, he will be a long-coated Akita. 

タイガとも嬉しそうに挨拶していました。悲惨な状態だったにも拘わらず、明るい性格で物怖じしないのでたくさん友達を作れそうです。
For a dog only rescued a week ago, he is a very happy and friendly one.  I am sure he will be making lots of friends in his life.


その後ずっと歩いて桜台6丁目の川沿いで、初めて見る柴犬がやって来ました。まだ1歳の男の子だそうで、タイガのことが怖いけどちょっかい掛けてみたい複雑な心理状態のようです。

As we went further along the river, we met a new face, one-year old male Shiba Inu.  He seemed to want to play with Taiga but a bit scared.



かすかにプレイバウ(遊ぼう、の誘い)をしたあと、
He made a play bow gesture, but Taiga's hair on her back was a little standing.

肝試しのようです。
Testing each other's nerves.



柴の行動ががあまりに曖昧なので、タイガが決着に出ました。
The Shiba was being too ambiguous in his intention so Taiga took a decisive action.


柴とタイガが楽しく騒いでいるのが不満だったようで、ガレージの中からワンコがずっと吠えていました。「俺の家の前で勝手に遊ぶな!」ということでしょうか。
The commotion caused a loud barking coming from behind the garage door.  Probably, the dog of the house did not like it that strangers were having a good time outside his house.