2024年10月25日金曜日

朝散歩など Morning walk etc

 今朝のタイガは階段の踊り場でけだるそうに、私が朝食・シャワーを終えるのを待っていました。

Taiga looking bored this morning, lying on the staircase landing, while I was having my breakfast and shower.

出かける準備ができて声をかけても面倒くさそう。
Having got myself ready to go out, I called her name but she looked reluctant to move.


公園に着くとカリンの実が色づき始めていました。
The quince tree in the park with its fruits getting ripe by the day.

観賞価値はあります。
Such an ornamental tree - looking at the fruits gives me a satisfying feeling.

公園からの帰り道で出会った子。もうすぐ5歳になるケン君だそうです。いま終わったばかりのウンチを飼い主さんが拾っているあいだ、近づいてくる私たちを動じることもなく見ていました。
On our way home, we met a new face - a male Maltese, named Ken, who will be turning 5 soon.  He had just done his business and his mom was picking it up.  All the while, he looked at us calmly as we approached him.

飼い主さんによるとカメラが嫌いでなかなかカメラ目線の写真が撮れないそうですが、ちゃんとカメラのほうを見づづけてくれました。
According to his mom, Ken hates the camera, and she can never take good pictures of him.  Fortunately, he was co-operative with me.

その後も川沿いを歩いていると、ハナミズキの葉が綺麗に紅葉していました。
As we walked along the river, one of the flowering dogwood was already turning bright red.
木によってバラツキが大きく、まだ葉っぱが青いものもあります。花の色と関係はあるのかな、など根拠もなく想像してしまいました。この写真の木は毎年綺麗な赤い花(厳密にはガク)をつけます。
Some other flowering dogwood trees along this footpath are still very green.  I wonder if the colour of flowers has anything to do with how early the leaves turn into autumn colours.  This particular tree gets red flowers.

赤いタイルに溶け込むようなタイガ。
Taiga walking along the red brick wall.


家の近くまで来ると、ご近所のお屋敷に植木屋さんたちが入っていました。門のところの黒松の剪定を始めるところのようです。うちのヒガンバナは、こちらの出身です。
Our neighbour had gardeners coming in for autumn pruning.  They were starting with the black pine tree beside the gate.  The spider lilies in my garden originally came from this place.

変わって、うちの門前。食用菊の十五夜は2鉢とも咲いています。
Back home, the second pot of 'Jugoya' edible chrysanthemum is starting to flower (left).

今年は花の色を交互にアレンジしてあります。左側でいうと、手前の十五夜の黄花、その次がメルカリでノコンギクとして売られていたピンクの花、階段の上が黄色の食用菊の松風、その奥は濃い紫のノコンギク、そして玄関前の黄色の松風。
This year, I have arranged different colours of chrysanthemums and asters.  On the left, starting with the one in front, the yellow Jugoya chrysanthemum, pink aster, yellow edible chrysanthemum called Shofu, deep purple wild aster, and, in front of the porch, the yellow Shofu chrysanthemum.

でも、今年の秋の花で一番の楽しみは、ノコンギクの桃山です。
However, this autumn, my best favourite flower is this wild aster with pink flowers.

今は頼りない草姿だけど、来年は独立の鉢でしっかり育てます。
It looks delicate for now, but I plan to grow this in a large pot next year so that it will not have to compete for space with other plants.

2024年10月23日水曜日

日南の姫 Early ripening tangerine

 早生ミカンの日南の姫(ひなのひめ)は3個生っていて、そのうちの1個がだいぶ色づいてきたので試食することにしました。

The early ripening tangerine variety called 'Hina-no-hime' has 3 fruits this year, having recovered from the state of near death a few years ago.  One of these fruits is looking ripe enough so I decided to try it.


私がミカンのために外に出ただけなのに、退屈したタイガが無理やり出てきました。今日は何度もにわか雨が降った日でしたが、このときもザアザア降りの最中。まるで真夏のような温かい雨です。
I only came out for the tangerine but Taiga, being so bored inside, managed to come out with me.  We had frequent showers through today and it was raining again when we came out.  Moreover, the rain was warm as if we were still in summer.

私の手の中のものに興味津々。
Taiga looking curious.

匂いを嗅がせると、
When I let her take a sniff at the fruit,

ソッポを向いてしまいました。ワンコは柑橘類が嫌い。
she immediately turned her head away.  Dogs do not like citrus fruits.

半割にすると、中心の白い部分が以外と大きい。味は、まあ、早生種なので極甘は期待できません。この実の場合、糖度は10度にも達しませんでした。
I cut it into half.  The taste was rather mild - neither very sweet nor sour.  After all, I should not expect too much from an early ripening variety.  When I measured the sugar content, it fell short of 10%.

2024年10月21日月曜日

今日のタイガ Taiga as usual

 これは朝散歩から帰って、つまらなさそうに寝そべっているところ。今朝の公園は人間にとって肌寒いほどの天気だったので、反対にワンコには快適な朝。とにかく散歩を長引かせようと、タイガは公園で私をあちこち引っ張り回りました。

帰宅して、私がリビングに用があって入ると、こうやって上目遣いで「退屈」を訴えてきます。

Taiga with her sulking look in her eyes, after coming home from her morning walk.  It was quite chilly in the park for humans, but very invigorating for dogs.  She tried to prolong the walk leading me into many directions.

At home, she puts on this melancholy look every time I enter the living room to show how bored she is.



お昼ご飯の後、近所でのオシッコ散歩時も、とぼけた顔でそのまま長い散歩にしようと試みます。真夏の間は高温のアスファルトがきつくてそそくさと帰宅していたので、今はその埋め合わせのよう。家の前の食用菊「十五夜」が少し咲き進んできました。
After lunch, we go out for her peeing in the neighbourhood.  During the summer months, the metalled road is too hot and she used to turn back right after her business.  Now, she tries to make it into a regular long walk.  
The edible chrysanthemum in front of the house is looking prettier.

道を通りがかる人たちに褒められると嬉しい。
Passers-by have been complimenting.

だんだんとスーパーのパック入り菊らしくなってきました。
This is the most popular variety of edible chrysanthemum in the supermarket.


ノコンギク「桃山」も少しずつ開花しています。
The wild Japanese aster with pink flowers also looking better than before.

この品種は本当に儚い。「桃山」が欲しくて北海道と四国の山野草に熱心なお店に数年前からリクエストしてありますが、いつまでたっても「品切れ」の表示になっていました。それが去年の秋にメルカリで見たときは目を疑うほどで、即座にポチりました。その一度限りの出品だったので、今ある苗は絶対に絶やしたくない。
There are several cultivated varieties of wild aster but this one is really delicate.  Since several years ago, I have been requesting a shop in Hokkaido and Shikoku for this variety, but they still have the "sold" sign on their site.  So, when a private seller offered this on the site used by individuals, I snatched it right away.  That was the only time I ever saw this variety.

またしても退屈を訴えるタイガ。家の中に入って足ふきが終わっても玄関から動かず、私が通りがかると少し顔をこちらに向けて圧をかけてきます。無視します。
After getting inside and having her feet cleaned, Taiga remained in the porch.  Every time I passed by, she turned her head slightly towards me.  If she thinks she is effectively sending me a message, I am not buying it.

2024年10月20日日曜日

公園で At the Park

 公園に着くと、ちょうど柴犬のカリー君も到着しました。

When we arrived at the park, Curry, male Shiba Inu, also turned up.


タイガはカリー君の飼い主さんに挨拶。
Taiga greets Curry's dad.

そこへ初めて見る子が登場。ボーダコリー、3歳半のポル君。ボーダーの雄としても体格が立派で、遠くから近づいてきた姿は威厳がありました。また、茶色の部分の色が何とも珍しいカラーです。3歳半ならちょうど体が出来上がっているので、今が最も美しい時期です。
A new face - 3 1/2 years old Border Collie, named Pol.  Even for a male Border Collie, he is quite large.  As he approached us from a distance, he looked really impressive and handsome.  At 3 1/2 years old, he is fully grown and in his most beautiful state.

タイガとの挨拶。耳とシッポの状態からして、僅かに緊張しながらも自分がひるんでいないことをアピールするかのようです。
Pol wanting to greet Taiga.  Judging from his posture, he is marginally nervous, but he wants to show to Taiga that he is not intimidated.


ワンコは男の子が甘えん坊、と言われますが、こうやってスリスリされると本当にカワイイ。
With me, he was so affectionate (I hear male dogs are more affectionate than females).  He gave me lots of cuddles.

==========================================

涼しくなって、オーブンの暖かさが懐かしくなる季節です。今日は黒ゴマ入りの丸パンを焼きました。ゴマの重量は小麦粉に対して5%。
The weather has turned chilly and now it is the season when I miss the warmth of baking.  I decided to bake buns with black sesame seeds (baker's ratio 5%).

発酵が完了したのは夕方。
It was already getting dark when proofing was done.

焼きあがって冷ましている間に、タイガの夕方散歩に出かけました。
After taking the buns out of the oven, we went out for the evening walk.


帰宅すると完全に冷めていたので、夕食用に1個切ってみました。
The buns were completely cold by the time we got home.  When I cut one into half, 

黒ゴマの香りがプ~ンとして美味しそうです。冷めても皮の部分はバリバリ、中身はフワフワです。しばらくクセになりそう。
the scent of black sesame rose.  The skin is hard even after cooling, while the crumb was very light.  I think I will be baking these a few times more.

2024年10月19日土曜日

散歩 Walks

 今日は不安定な天気の一日。早朝散歩の頃には雨は一旦止んでいましたが、家の近くの道路工事現場から丘の向こうへ続く道を眺めると、霧のようなモヤがかかっていて、向こうはまだ霧雨が降っているかのようでした。空も怪しい。

The weather was unstable today with occasional showers.  By the time we went out for our morning walk, the rain had stopped but the humidity was high.  Looking towards the hill where nearby road construction leads to, the scenery was hazy as if it was raining at the end of the road.


城北中央公園に着くと、入口でイングリッシュブルドッグのブン太に会えました。ドッグランで大型犬と散々遊んでクタクタになったそうです。
When we arrived at the Johoku Central Park, we met Bunta, a male English Bulldog.  He had been to the dog park and had lots of fun with large dogs.  So, he looked thoroughly exhausted and content to go home.
名前を呼んでもアゴをカゴに乗せたまま。
When I called his name, he did not have the strength to lift his jaw from the basket.

入口広場の林には木漏れ日が射していて、気温も急上昇中。かなり蒸し暑いです。
The sun was shining through the trees when we went further into the woodland, and it was getting very muggy.


もうイチョウが落ち始めています。
The ginkgo nuts season is about to start.

=========================

お昼ご飯のあと、通常は近場でオシッコ散歩だけで済ますのですが、今日は天気が良いので長めの散歩にしました。うちの前の坂道を登り切ったところにある、紀州犬のウメちゃんの家ではキンモクセイが満開状態。つい2週間前に植木屋さんたちが庭木の剪定をしていたとき、「キンモクセイは花の後に剪定すれば良いのでは?」と思いながら通りましたが、さすがに職人さんの仕事は違う。
After lunch, we normally have the shortest possible walk in the neighbourhood, just for Taiga to relieve herself.  However, since the sky was turning blue after so many rainy days, we had a longer walk.  About 20 meters up on the slope from my house, Ume, a female Kishu Ken lives.  They had gardeners 2 weeks ago for autumn pruning of their trees.  At that time, I thought that they should leave the osmanthus tree alone until after the forthcoming flowers.  However, I can now see that the professionals knew what they were doing.

花が露出するように、枝の先っちょの葉っぱの部分を取り除いた剪定方法のようです。
They meticulously removed the end of each branch where there were leaves.
小枝の下を覗く必要もなく花を見ることができます。
The result is that the flowers are exposed fully.

そういえば例の「ウスギモクセイ」はどうなっているのだろうと思い、6丁目へ向かいました。途中の小さな公園。道の横のザクロの実をチェック。
That reminded me about the rare kind of osmanthus that I saw in spring this year.  That tree had fruits looking very much like olives, which was a great surprise.  When osmanthus was introduced to Japan, I am told that they brought only female trees and they do not get fruits without male trees.
So, we set out to the next district to see if that tree was in bloom this time of the year.

まだ落ちずに綺麗な実がついています。春にはおびただしい数の花が咲いて、秋にはこうやって実を眺めることができるなら、結構優秀な庭木です。
On our way, there is a pomegranate tree growing in a small park and its fruits are looking very pretty.  This tree had an abundance of flowers in spring and now it has many beautiful fruits.  What a good ornamental tree.

その公園の斜め向かいの家のキンモクセイもチェック。
Almost opposite to the park, there is a tall osmanthus tree in a large private garden.

これは全く剪定してない自然体の枝ぶり。この家の庭は広いので、放任するスペース余裕があります。
This one is without pruning and this is how it should look if left naturally.  But you have to have a large garden.

私がキンモクセイに集中している間、タイガは藪の中のネコに夢中でした。数匹のネコが、さっきの公園とこの広い庭を行き来しながら住み着いています。
As I was absorbed in looking at the osmanthus tree, Taiga was busy with something else.  A cat in a bush.  Several cats live in this garden and the park opposite, so Taiga enjoys passing through this area.
三毛猫でメスのようですが、野良のキツイ目つきでした。
A calico, so it must be female.  However, she has a fierce look in her eyes since she is a feral cat.

ウスギモクセイ目がけて坂道を下りていきます。
We went down the slope towards the unusual osmanthus tree.

これがその庭木で、今年の春にはオリーブのような実が生っていました。どうやら咲いているみたいですが、キンモクセイのような多花性ではなさそう。
This is the tree.  Its formal name is Osmanthus fragrans var. thunbergii Makino, according to Wiki.  To you and me, it's osmanthus with pale flowers.
The unusual thing about this variety is that it produces fruits by self-pollinating.

ブログ友の「海月ファーム」さんにこの木の名前を教えてもらって、ネット上で開花写真を見ていたので、今日この花を見て納得しました。本当に色が薄い。だから「ウスギモクセイ(薄黄木犀)」。枝によっては白花の「銀モクセイ」かと思うほど白っぽい花の箇所もありました。
A blog friend who saw my posting told me the name of this tree, and the name in Japanese means "pale yellow osmanthus".  This tree does not produce abundant flowers.  
I have seen a white flower variety whose name means "silver osmanthus", as opposed to the normal variety whose name means "golden osmanthus".  On some sites, people treat the 'pale yellow' and 'silver' varieties as more or less the same. 
花の香はほとんど感じませんでした。この家の近所の家々にはキンモクセイが咲いているので、微風が顔に当たるたびにそれらの花の香が強烈に香ってくるのは分かりますが、風が止んだとたん、ほとんど匂いがしなくなりました。
The flowers do not have noticeable scent.  Many houses nearby have golden osmanthus trees and, every time I felt a breeze on my face, I smelt their scent.  The moment the breeze stopped, the scent ceased, too.